Читаем Несчастливое имя. Фёдор Алексеевич полностью

   — А ты, князюшко Михайло, должен мене службочку сослужити. Уж больно твоентый брательник двоюродный, князь Василий, во чести у боярина Богдана Хитрово. Хотелось бы с твоей помощью пристроить возле боярина Богдана думного Лукьяна Долгово. Привёз бы ты ко мене родню свою, князей Бориса да Петра Алексеевичей Голицыных, кое о чёма посоветоватси с ними хочу.

   — О, всё мене не в тягость, — спокойно и чинно ответил князь Михаил, поправляя стоячий ворот-козырь[143], расшитый жемчугом. — На будущей неделе, во середу, и заедем.

   — Боюсь, то, што мы перенесём войну в степи противу татар, отольетси набегами турок на Грузию, коя и так уж поделиласи на пять царств, — продолжал Матвеев. — Чуя ту беду, служивший государю нашему всемилостивейшему Алексею Михайловичу царевич Никола Багратид решил отъехать до отчины своей. Тебе, Андрей, — обратился Матвеев к младшему Алмазову, — сопровождать его.

Андрей безразлично кивнул головой и задумался. Он видел, как Матвеев что-то говорит его брату Семёну, затем другим дьякам Посольского приказа, но разум, не улавливая, не слышал этих слов.


Царевич Никола Багратид возвращался на родину с противоречивыми чувствами. Будучи ярым почитателем православия, он бился за объединение Грузии под рукою Руси в большое единое православное царство на Северном Кавказе, включающее и остальные православные народы. Грузия, принявшая христианство в 318 году при царе Мериане и находясь в православии четырнадцатый век, к концу семнадцатого века также испытывала раскол, ибо со всех сторон была окружена мусульманским миром. Царей с именами Баграты, Георгии, Александры, Дмитрии, Давиды, Константины сменили цари с именами Мелкизыдеки, Теймуразы, Шахнавазы. Были князья, которые просто приняли мусульманство.

Долго прожив на Руси при дворе русского монарха, Никола Багратид встречался с грузинскими князьями, перешедшими в подданство к русским царям. Трое из них: Давид Давыдов, Левон Дадиани и Георгий Дандуков — сейчас сопровождали царевича.

Андрей Алмазов ехал в свите царевича, как представитель Посольского приказа, хотя никаких верительных грамот при нём не было. Он понимал, что его послали проведать о том, что творится в Грузии, и оценить ситуацию в свите царевича. Князь Давид Давыдов был единственным, кого Андрей знал.

   — Ты ведаешь, Андрей, я не ожидал, што скоро увижу родину, — говорил князь, нервно поправляя кушак. — За десять лет свыкся с мыслею, што Русь, родина моих сыновей, родина и для меня. Те земли, што мене жаловал государь наш Алексей Михайлович, восполнили утрату земель, што остались в Кахетии.

   — Брось, Давыд, твой старший брат Илья столь приближен к государю, што те огромные земли, што он вам жаловал, не идут ни в какие сравнения с теми, што вы оставили.

   — Так то за верную службу, — взвился князь.

   — А я и не говорил, што они добыты нечестным путём, — спокойно ответил Алмазов, направляя коня ближе к краю дороги.

   — Ты ведь знаешь, как мене бесит, што из семидесяти шести княжих родов приближённых и служащих государю одиннадцать — татарских, пять — грузинских, а исконно русских только пятьдесят. Но што поделаешь, если иногородцы иногда оказываются более русскими, чем са ми русские, и ведут себя достойнее.

   — Если Салтыковы, Плещеевы, Милославские, Прозоровские, Леонтьевы — казнокрады и мздоимцы из поколения в поколение. А твой брат Илья для Руси своей крови но жалел и стрелецкого жалованья не крал.

Князь оглянулся, не слышат ли другие этой речи.

   — Эх, Андрей, и чё тебе иногда подмывает. Дотреплишси ведь, снесут бошку. О сильнейших и влиятельнейших людях глаголешь. Мой брат хоть и приближен к государю, а и то перед ними гнётси.

   — Коли б думал, што ты энти слова передати мог, не поведал бы не в жись.

В разговоре оба приотстали, поэтому оба и пришпорили коней, спеша присоединиться к удалившейся свите царе вича. Дорога резко стала подниматься вверх. Нижние склоны тонули в тени, в ущельях уже царила тьма. Перевал прошли под дождём.

Во дворе их ждали. Целая толпа родственников бросилась обнимать прибывших. В этой толпе Андрей узнал только князя Казбулата Чавчавадзе.

Царевич Никола подошёл к группе, которую составляли его родные — это были Багратиды — более сорока человек. Впереди стояли цари Арчил, Шахнаваз, Георг, за ними — царевичи и князья. То, что из пяти царей присутствовали трое, говорило о том, что всю семью собрать не удалось, значит, вновь между царями была вражда. С достоинством поприветствовав встречавших, Никола завёл длинную речь на родном языке. Не понимая происходящего, Андрей обратился к князю Давыдову:

   — Хто энти троя?

   — Цари.

   — В одном царстве три царя?

   — Пять.

   — Усе видал, но такого и помыслити не смел. В царстве ещё могут быти несколько своевольных князей, но когда пять царей и куча своевольных князей... Непонятно.

   — С того мой старший брат на Русь и выехал, — шёпотом ответил князь Давыдов.

В это время царевич Никола прекратил свою речь, и в ответ ему заговорил царь Шахнаваз. При его словах откуда-то из подвала вывели с десяток несчастных, оборванных людей, и воины одновременно кинжалами перерезали им горло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Романовы. Династия в романах

Похожие книги

Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза