Читаем Несгибаемый (СИ) полностью

На этот раз он пристально смотрел вперед, но вздохнув, повернул голову и совершенно серьезно произнёс:

— Возможно, но прежде не доводилось слушать ничего исцеляющего…

Клэр оборвала его своим смехом.

— И все же вы не честны! А как же моя игра в доме… в вашем доме! — молвила она, признав, что в тот первый день действительно была в его доме. — Вам, кажется, понравилась моя игра, даже несмотря на то, что некоторые ноты пытались от меня сбежать.

Суровость его лица исчезла, и он вдруг медленно улыбнулся ей.

— Вы нашли и поставили на место каждую ноту, — проговорил он с какой-то пугающей теплотой, будто бы каждая мелочь того дня была очень важна для него.

— Да, но мне обязательно нужно будет сыграть вам Лунную сонату целиком, чтобы вы по достоинству оценили истинное очарование этой мелодии. И посмотрим, как вы потом будете утверждать, что не любите музыку! — Клэр вдруг испытала настоящее удовлетворение, когда он кивнул, будто бы соглашаясь с ней. И ей стало непривычно спокойно от того, что она когда-нибудь сможет заставить его полюбить музыку. Такого строгого, сдержанного, почти неприступного… Она разглядывала его красивое лицо, и взгляд помимо ее воли остановился на его крупном носе с едва заметной кривизной, и слова сами собой сорвались с губ: — Что произошло с вашим носом? — Услышав свой прямой вопрос, Клэр ужаснулась своей бестактности и тут же спохватилась: — Простите, я не должна была…

— Все хорошо, — мягко заверил ее Эрик, качая головой. — Это…

Они переходили улицу Парк-лейн, чтобы войти в парк. Эрик остановился и взглянул на Клэр, будто бы о чем-то раздумывая, а потом медленно протянул ей руку. Клэр вложила свою руку в его широкую теплую ладонь без перчатки, и тут же отметила, как он при этом вздрогнул. Почти как в тот первый день их знакомства за роялем, но его замешательство длилось недолго, потому что, едва добравшись до другой стороны улицы, он поспешно отпустил ее руку. Они вошли в парк, где было тихо и почти безлюдно. Это приятно порадовало, но не отвлекло Клэр от того, на чем они остановились.

— Я могу все же узнать, что произошло с вашим носом? Только не говорите, что защищали честь оскорбленной дамы.

Эрик покачал головой, заведя руки за спину, как только отпустил Клэр.

— Определенно там не было дамы.

— Как интересно! — Клэр задумчиво посмотрела на него. — И не смейте утверждать, что лазили по деревьям. Судя по тому, как вы на это отреагировали в прошлый раз, это остается моей прерогативой.

Он несмело улыбнулся.

— Действительно, не стану посягать на святое.

Клэр рассмеялась, не помня, когда в последний раз смеялась так легко и часто.

— Что ж, раз мы расставили все приоритеты, откройте и вы свою тайну.

Он смотрел вперед, на длинную аллею, по которой они все шагали. Улыбка сбежала с лица. Губы были плотно сжаты, но он тихо ответил:

— Я упал.

— Упали? — Клэр нахмурилась его ответу. — Как это произошло?

— Было темно, я споткнулся и упал с лестницы.

Какая нелепая случайность для столь собранного и сосредоточенного человека.

— Как давно это произошло?

— Это… — Он покачал головой, будто бы отгоняя от себя непрошеные воспоминания, и поспешно добавил: — Два месяца назад.

— О, — прошептала Клэр, вдруг поняв, что для него это было не просто падение. — Мне очень жаль.

Он вдруг резко повернул к ней голову.

— Жаль, что мой нос кривой?

— Что? — Клэр была в ужасе от того, как неправильно истолковали ее слова. Став абсолютно серьезной, она быстро добавила: — Жаль, что от этого падения у вас на всю жизнь останется неприятное воспоминание. И ваш нос… он не кривой, а слегка изогнутый. Вот и всё.

Клэр только сейчас заметила, как сильно потемнели его глаза. Так сильно, что это не понравилось ей. Он стал похож на человека, охваченного сильными эмоциями. Которые она невольно вызвала. Ей не хотелось портить ему настроение. И себе тоже. И тем более задевать его чувства, намекая на то, что у него кривой нос! Потому что его нос действительно не был кривым. Возможно, слегка крупным, но он нисколько не портил его привлекательности.

И все же, ощущая горькое чувство вины, она остановилась и покачала головой.

— Эрик, простите, я не хотела…

— Вы ничего не сделали, — тут же оборвал он ее, опустив руки.

У нее было такое ощущение, будто он может дотронуться до нее. Но он не шелохнулся.

— Вы уверены? — недоверчиво спросила она.

Внезапно его глаза стали проясняться, и Клэр охватило несказанное облегчение от того, что они преодолели непонимание.

— Абсолютно, — тут же подтвердил Эрик тем своим мягким глубоким голосом, который действовал на нее странным образом, вызывая глубокий трепет в груди.

Вздохнув, она несмело улыбнулась ему.

— Тогда попробуем догнать остальных? Мои сестры сегодня были весьма расположены к прогулке, особенно Розалин.

Они снова пошли по красивой аллее, вдоль которой росли высокие клены и вязы.

— Это первый сезон вашей сестры?

Клэр улыбнулась.

— Так заметно?

— Она полна жизни и нетерпения познать эту жизнь.

— Вы верно заметили, — кивнула Клэр, поражаясь тому, как точно его слова описали Розалин. — Полагаю, все девушки ее возраста такие.

Перейти на страницу:

Похожие книги