Читаем Несколько дней в аду полностью

– Эй…

Эйлин остановилась и увидела Бетти Симс в кресле-каталке. Одна нога ее была вытянута вперед и загипсована.

– Привет, – сказала Эйлин, – вы выглядите значительно лучше.

– Тсс… я видела тут копов и слышала кое-что. Они поймали его? Я хочу посмотреть ему в глаза.

– Я понимаю, что вы чувствуете, но его еще не поймали. Зато они арестовали женщину, которая закончит свои дни в тюрьме. Я не знаю, имеет ли она какое-то отношение к человеку, который на вас напал, но полиция это выяснит. Они обязательно схватят его. Я еще зайду на обратном пути.

Поддерживая левую руку, Эйлин зашагала по коридору. В глубине души она знала, кто преступник, и не хотела признавать, что вышла замуж за чудовище, что это чудовище – отец Аарона, но что толку отрицать…

В отделение скорой помощи вело несколько дверей. Эйлин проскользнула в одну из них.

В ближайшей к двери палате на каталке лежал Расти в измятой рубашке и джинсах. Его глаза были закрыты, видимо, он спал, накачанный лекарствами, – у каталки стояла капельница. К тому времени, как врачи наконец занялись им, Расти был на грани помешательства – он выл и катался по полу.

В палате были и другие пациенты, но Эйлин заметила, что кровати рядом с Расти стояли пустыми – на случай, если его заболевание окажется заразным.

Эйлин заглянула в другую палату. Две ближайшие к двери кровати были пусты, шторки подняты. У третьей кровати шторки были задернуты. Рядом с кроватью стоял Мэтт, чуть поодаль – Саймон Вассер и двое незнакомых Эйлин мужчин в костюмах. Они разложили на столике медсестры какие-то бумаги.

На полках рядом с собой Эйлин увидела сложенную стопками форму медсестер, шапочки и бахилы. Она схватила форму, стянула свою рубашку и брюки и засунула их под стопку чистого белья. Потом, морщась от боли, надела форму медсестры, потянулась за шапочкой, но заметила отдельную стопку масок, закрывавших почти все лицо. Эйлин надела шапочку, маску, натянула на свои ботинки бахилы и вошла в палату.

Не успела она закрыть за собой дверь, как услышала в коридоре шаги. Эйлин оглянулась и увидела Эйнджела, спешащего по коридору.

Эйлин подошла к третьей кровати и заглянула за шторки. Там под капельницей лежала Грейси. Ее правая рука была забинтована.

Дрожа от волнения, Эйлин приблизилась к постели Грейси и зажала ей рот рукой.

Грейси открыла глаза, и Эйлин прошептала ей на ухо:

– Только пикни – и пожалеешь об этом. Я просто хочу задать тебе несколько вопросов.

Грейси смотрела на Эйлин расширенными от ужаса глазами.

– Это Чак нападал на женщин, состоявших в клубе «Секреты»? Это был его способ отомстить?

Грейси долго молчала, потом кивнула.

– Что случилось с Баки? Он увидел Чака, когда тот напал на Эмму? Чак убил его, чтобы заставить замолчать?

Грейси никак не отреагировала на эти вопросы.

– Если я уберу руку, будешь кричать?

На этот раз Грейси отрицательно покачала головой.

Эйлин убрала руку, и по щекам Грейси полились слезы.

– Он угрожал мне, – прошептала она. – Сказал, если я не сделаю так, как он хочет, он расскажет всем о нас.

– Как только будут готовы результаты анализа ДНК по делу Баки и Бетти Симс, мы узнаем правду, – сказала Эйлин.

– Но ты расскажешь копам, что Чак угрожал мне? Скажешь, что он угрожал убить меня, если я не буду его слушаться? – Лицо Грейси скривилось. – Я ведь не убила тех, в кого стреляла, правда? Это потому, что я не хотела никого убивать. Я специально промахивалась. – Она схватила Эйлин за руку. – Ты поможешь мне?

– Ты промахивалась, потому что плохо стреляешь и была до смерти напугана, – мягко сказала Эйлин. – Да и с тридцать вторым калибром нужно стрелять в упор, чтобы попасть в цель.

Грейси застонала.

– Револьвер был украден из Туссена, он проходил в качестве улики по одному делу. Несколько лет назад его использовали для совершения нескольких убийств. На нем твои отпечатки и отпечатки другого убийцы. Подумай об этом.

– Я купила револьвер в ломбарде, – сказала Грейси. – Мне уже лучше. Надеюсь, меня отпустят домой? Я не собираюсь уезжать из города.

– Зачем ты говоришь это мне? Я не коп. – Эйлин снова склонилась над Грейси. – Тебя обвинят в покушении на убийство, и я собираюсь сделать все, чтобы тебя признали виновной. Я могу повторить каждую лживую фразу, которую услышала от тебя. Сначала я расскажу обо всем Чаку на случай, если ему захочется прийти поговорить с тобой. Здесь с этим, сама видишь, проблем нет. Ты получишь по полной за то, что пыталась убить моего сына.

Грейси замотала головой.

– Как мило с твоей стороны навестить больную, – сказал Мэтт, раздвигая шторки. – Впрочем, я почему-то не удивлен. В тихом омуте черти водятся, Эйнджел, я бы на твоем месте к ней спиной не поворачивался.

Рядом с Мэттом возник Эйнджел.

– Симпатичная шапочка, – сказал он.

В эту минуту тишина больничного покоя взорвалась криками боли.

– Останься здесь! – крикнул Эйнджел и побежал за Мэттом.

Эйлин досчитала до пяти и тоже вышла в коридор. Она решила, что Грейси с ее раздробленной рукой вряд ли сбежит из больницы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература