Читаем Несколько неспокойных дней полностью

Так это всё-таки Куанг? Тогда, может, она заболела, потому и не очень хорошо соображает?

Я > У тебя температура не поднялась?

Куанг (секретарь) > Конечно поднялась! Господин, я вся горю! Сделайте что-нибудь, чтобы залить этот пожар в душе вашей верной служанки!

А-а, так она просто заболела! Бедненькая. Вот почему она не отвечала столько времени — просто не могла. Сейчас ей стало лучше, вот сразу и ответила. Но соображает ещё плохо, иначе, куда она собралась гулять с горячим телом?

Я > Никуда мы гулять не пойдём. Твоё горячее тело нужно лечить. Тебе нужно принять лекарство.

Куанг (секретарь) > Да, мне очень нужно лекарство! Господин, моему горячему телу очень нужна помощь вашего друга! Только он может мне помочь!

Какого ещё друга? Наверное, она имеет в виду Слера, только его она может считать моим другом.

Я > Тебе нужна помощь Слера? А он сможет тебе помочь?

В моих наушниках послышался сдерживаемый смешок. Её явно рассмешил мой вопрос про Слера. Неужели он умеет что-то, о чём я не в курсе, а моё незнание — смешно?

Куанг (секретарь) > Конечно, я просто жажду его помощи. Когда мой Господин может организовать нашу с ним встречу?

Надо бы узнать у Слера, что он умеет ещё, кроме как видеть черные точки. И чем это может помочь больным. Может, он видит, где у человека болит и может на это воздействовать? Моники могут излучать, пусть это и редкость. Вот и в комиссии был один, правда, слабый совсем, первого уровня. Эх, я же тоже моник, я тоже такому хочу научиться!

А за Слера сейчас я решить не могу. Можно, конечно, ему написать, но он опять про эту девочку-море заведёт разговор. Так что, как встретимся — так и спрошу.

Я > Я сейчас не могу ничего сказать. Сначала узнаю, может он не захочет тебе помогать.

Куанг (секретарь) > Господин, Вы только встречу нашу организуйте! Ваша верная служанка уговорит его всеми доступными способами. У меня очень умелые руки.

Она будет уговаривать его руками? Она знает язык жестов? Только вот сомневаюсь, что Слер с ним знаком.

Я > Руками не надо, лучше так, устно.

Куанг (секретарь) > О! Ваша служанка вся в ожидании сегодняшней встречи. В устных уговорах я тоже понимаю неплохо. И мой Господин всегда может сказать, что ему не понравилось. Я научусь и исправлюсь.

Я > Сегодня уже поздно встречаться, давай в другой раз.

Нечего ей больной куда-то бегать. Завтра напишу Слеру, там и определимся с днём и временем встречи.

Куанг (секретарь) > Твоя служанка очень умелая и выносливая, может до утра твоего Слера уговаривать.

А мама Слера вряд ли будет рада таким проблемам на ночь. Вон она как с охранником ругалась.

Я > Слер пока занят, давай завтра на эту тему поговорим.

— Что? — Возмущенное шипение, которое раздалось на моё сообщение, опять вызвало кучу вопросов. Вот чего сейчас-то ей не понравилось? — По нему тут убиваются, а он там своего Слера с кем-то тешит! Я бы прибила за такое. Эти столичники совсем обнаглели.

Не успел я осознать, о чём речь, как раздалось удалённое шипение открывающейся двери.

— Ну как она? — А вот и Дунг пришла. Голос тихий, но вполне узнаваем. Значит, я не ошибся ранее.

— Спит. — Уже знакомым шепотом ответила Куанг.

— А ты чего с ней на кровати лежишь? Не тесно?

— Нет, всё хорошо. Мне удобно.

— Я тебе так благодарна. Я так боялась оставлять её одну в таком состоянии, но если бы пропустила ещё одну тренировку, то Синилла бы меня точно оштрафовала. — Так Куанг там не одна? А с кем? — Посиди еще пару минут, я в душ сбегаю, хорошо?

— Хорошо, хорошо. Я тут побуду, не беспокойся.

Куанг (секретарь) > Господин, а когда ваша самая верная служанка сможет упасть перед вами на колени, чтобы порадовать Слера?

Перейти на страницу:

Все книги серии Две стороны монеты

Похожие книги