Второй раз книжка только на мирренском попалась в позапрошлом году у Софи. Просто лежала, открытая на середине, потом куда-то делась. Сонька прочла для общего развития и забыла, а о «Дворце Грёз» и виденном там сёстры не горят желанием разговаривать.
Зимой книжка, причём вновь роскошного издания появилась у Эр. Почти сразу оказалась на полке с нужными вещами. Вещи оттуда Эр не даёт никому, сама регулярно пользуясь. Книга слишком часто попадается Марине на глаза, судя по ухудшающемуся состоянию, постоянно читается. С детства Херктерент не помнит, чтобы книга у подруги под подушкой лежала.
Слишком значимым издание для разноглазой стало, и что гораздо хуже, написанное там проложило себе дорогу в причудливые мозги.
Опять думать надо, не подкинули ли книгу впечатлительной Эр, чтобы куда-то не туда повернулись мозги. Расчёт дальних родственников на перспективу, чтобы у огромного состояния никогда не появился наследник?
Но даже если Эр начнёт всё описанное в жизни применять, только этого для признания недееспособной откровенно маловато. К тому же, сама не захочет рожать — всегда можно ребёнка усыновить, а если иномировые технологии привлечь, то другая женщина вполне сможет выносить и родить биологическую дочь Эриды.
Может не стоит всюду заговоры искать? Читает Эр много, почти обо всём узнаёт из книг, и только потом начинает искать заинтересовавшее в окружающем мире.
Книжка на самом деле, популярна, разные издания Марина много у кого видела, причём, даже у Димки есть, но с ним-то всё понятно, художественные описания прекрасно дополняют живописные образы. Возрастные изменения в учебниках прекрасно написаны, да и вокруг наблюдаются.
То-то у Эр альбомы с обнажёнкой только на важных полках сохранились. Все остальные куда-то подевались.
Могла увидеть у кого угодно, и экземпляр в канцелярии заказать, там не проверяют, так сказать, для мозгов опасность.
Самой Марине в «Песнях» интересным показалось только ловкое владение автором мёртвым и живым языком с принципиально разными системами письменности. Он и на грэдский язык перевод сделал, словно забавляясь. Но в издании, попавшемся во «Дворце Грёз» перевод был выполнен грэдами, причём даже познаний Марины хватило — работу сделали безобразно, переводя не с древнего языка и иероглифов, а с современного мирренского варианта.
У Эриды книга в плане полиграфии вообще шедевр. Номерной экземпляр. Текст представлен, кроме оригинала, в обоих авторских переводах и ещё шести, по три на каждом из великих языков, причём каждый делался известным переводчиком с иероглифики. Кто-то задавался целью дословности перевода, кто-то передачей красоты образов.
Под иероглифами в изобилии пометки Эр, сделанные всем, что могло попасться под руку. Тоже пыталась переводить. Сколько же времени потрачено на не стоящее подобного внимания произведение!
Судя по многочисленности разноцветных пометок ко всем стихам, занималась переводом Эрида серьёзно. Неужто глубинную мудрость в чьих-то ночных фантазиях разыскивала.
Эр это ведь Эр, в любом тексте или картине столько разных смыслов может выкопать, сколько ни один автор туда никогда не закапывал.
Причём, даже если все авторские замыслы известны, разноглазая всё равно что-то своё собственное находит.
Вот и наложилась книга на собственные увлечения Эр, изображать обнажённое девичье тело, став последней каплей, пробудившей в ней что-то неправильное. Крайне не одобряемые сферы чувственности. Хотя, насколько Марина помнит действующее законодательство, любовные отношения между женщинами чуть ли не со времён Еггтов никак не наказываются. Которую уже сотню лет слухи про любовь к девочкам Дины III бродят. Весьма любимый художниками сюжет «Купающаяся Дина с подругами». Даже у Эр есть такая работа и на ней знакомые всё лица, хотя и не все головы на своих телах находятся.
Это вот за связь между мужчинами, часто именуемую «мирренской или монашеской болезнью» есть статья, другое дело почти не применяемая.
Лучше бы «Песни жрицы» разноглазой никогда не попадались. Другое дело, по причине распространённости книги, просто в силу закона больших чисел, этого крайне сложно было бы избежать.
Эр в воде переворачивается, лежит теперь голову на руки положив и ножки в коленях согнув, как девочка с яркой картинки с разворота из солдатского журнала. Тем более, со спины кажется, на Эриде нет ничего, только на руках узоры и видно.
Наблюдает за Мариной глазами девочки с разворота.
Как-то уж совсем всё неправильно происходит. Такие взгляды Херктерент знакомы, только вот не от подруги. Или же от подруги в другом смысле слова они куда как уместны.
Впрочем, и Эр побаивается бродящих в голове идей.
Потому и просто лежит, хотя умеет, когда надо, быть напористой.
Но сейчас… Жара что ль так действует.
Только руку протянуть, чтобы коснуться. Но в этот раз прикосновение будет совсем другим. За ним может последовать… Да всё, что угодно! Марина ни с кем не целовалась ещё, Эрида — тем более. Большая часть сверстниц в этом вопросе куда опытнее их.