Читаем Несостоявшийся шантаж полностью

Раскрыв молнию, он высыпал содержимое на стол. Из-под патрончика помады, квадратной пудреницы, маленького зеркала и записной книжки тускло поблескивал иссиня-черными гранями радиотелефон «Панасоник». Это была новейшая модель со встроенным механизмом автоматического шифрования радиопереговоров.

— По этому радиотелефону можно общаться только с тем, у кого парный аппарат, — произнес Стивенс. — Для всех остальных разговор будет похож на хрюканье свиней и лай собак. С кем ты разговаривала?

Кармен молча отвернулась. Выведенный из себя, Стивенс подскочил к ней, схватил за шиворот:

— Мы все равно узнаем имя этих людей, тогда тебе несдобровать! Тогда ты…

— Оставьте женщину в покое! — резко бросил Дик. — Вы же знаете, что добытые путем угроз и насилия показания суд не примет во внимание.

В диспетчерскую ворвался помощник начальника спецотдела.

— Господин Кобург! Только что получено сообщение. Все закончилось благополучно. Груз следует к месту назначения, три гангстера убиты.

— Убиты? — воскликнули одновременно Стивенс и Кобург.

— Да, — сокрушенно наклонил голову помощник, — врачи пытались спасти одного, но он умер, не приходя в сознание…

— Значит… значит, эта девчонка — единственный свидетель! — азартно воскликнул Стивенс. Он уже представил, как к нему кинутся газетчики, начнут выпытывать подробности, интересоваться его личным мнением. — Словом, ниточка есть! Остается лишь аккуратно размотать весь клубок! — торжествующе закончил он.

Взоры всех устремились на Кармен Мурильо. Сегодня утром, собираясь на работу, она напудрила и подмазала щеки — по последней косметической моде — в ярко-красный цвет. Но сейчас ее лицо было похоже на неумело раскрашенную маску клоуна, перечеркнутую гримасой страха. Пальцы рук начали мелко подрагивать. Чтобы унять дрожь, она стиснула их изо всех сил. Ее глаза сейчас были словно у самки оленя, обложенной охотниками и собаками. Работник спецотдела, приехавший в аэропорт вместе с шефом, подошел к Кармен с блестящими наручниками.

— Руки! — властно потребовал он.

Кармен со злостью посмотрела на него. Казалось, она была не в себе. «Неужели сошла с ума? — ужаснулся Кобург. — Неужели провалить задание Робсона такой страшный проступок, что можно потерять разум?» Он почувствовал себя человеком, пытающимся остановить бульдозер зонтиком.

Неожиданно Кармен схватила мусорную корзину со скомканными квитанциями и испорченными бланками и швырнула ему в лицо.

Кобург совсем не ожидал этого. Корзинка звучно шлепнула его прямо в лоб. Бумажки запорхали по комнате.

Воспользовавшись всеобщим замешательством, Кармен перескочила через стол, на котором стояли компьютер и принтер, и бросилась бежать.

Стивенс ринулся вслед за ней. Кармен убегала, а вместе с ней и его мечты о национальной славе, о газетных и телевизионных интервью!

Вместе со Стивенсом в погоню бросился сотрудник спецотдела с наручниками в руках. Несколько мгновений спустя к ним присоединились еще три человека.

Обернувшись, Кармен увидела, что ее преследуют уже пятеро. Ее это не испугало. Она была уверена, что ей удастся убежать.

Из какой-то двери спиной вперед вышел официант аэропорта. Кармен узнала его по белой униформе. Он вывез на дорожку тележку с кофе и бутербродами. Кармен бросилась к нему, опрокинула тележку. Вместе с заоравшим от неожиданности официантом она оказалась под ногами преследователей. В результате Кармен получила фору около тридцати метров.

Дик Кобург наблюдал за погоней с таким же чувством, какое он испытывал, когда смотрел на расправу, учиненную Робсоном над торговцем наркотиками. Он желал удачи женщине, которая была не только привлекательна, но и весьма находчива и смела. Кармен не смогли запугать ни жестокий Стивенс, ни сотрудник с наручниками. Кобург хотел, чтобы преследователи проиграли в этой гонке. Но при этом у него не было возможности вмешаться. События происходили независимо от его воли и желания. От сознания собственной беспомощности Дику хотелось кричать.

Кармен убегала, как лань, вырвавшаяся из кольца свирепых собак. Впереди была стоянка машин. На любой из них можно было уйти от преследователей.

До стоянки оставалось каких-то двадцать метров. Напрягая все силы, Кармен стремительно приближалась к ней.

Неожиданно она словно налетела на невидимую преграду. По звону стекла Дик догадался, что беглянка не заметила прозрачной стеклянной стенки служебного здания. Смерть наступила мгновенно.

Запыхавшиеся преследователи молча смотрели на труп женщины, пытаясь понять, что заставило ее совершить этот отчаянный поступок.

Дик Кобург подошел и встал сзади.

— Представляете, она на бегу пробила стеклянную стенку! — хрипло объяснил Стивенс. — Может, она и ушла бы, но кусок тяжелого стекла при падении отсек ей голову. Как гильотиной во времена Великой французской революции!..

— В наше время еще не научились пришивать головы к телу, — задумчиво проговорил Кобург. — Руки, ноги, уши, носы — пришивают, а головы — нет…

Перейти на страницу:

Все книги серии Современный российский детектив

Похожие книги