А потом, как это бывает во снах, место действия меняется: я вижу наш старый дворик, где ремонтирую свой велосипед, и их, сидящих на четвереньках под покатой крышей сарайчика. Сверкая четырьмя глазками, они говорят: «Смотри, мы все еще здесь помещаемся». И тогда я поругаюсь ради проформы, а Камилла бросится мне на шею: «Мы так рады снова видеть тебя, Раф, ты и представить себе не можешь!» И тяжесть, давившая мне на сердце последние три года, вмиг улетучится. Может, в этот момент мы будем уже старенькими, — вот почему, понимаю я, мы находимся в доме моей матери: дело в том, что мы состарились, вокруг нас дети, вероятно, уже совсем взрослые, одни удивлены этим вошедшим без стука незнакомцам, другие с любопытством рассматривают их, толпясь в коридорчике, но мы не обращаем на них внимания, потому что мы — Лео, Камилла и я — наконец-то вместе после долгих лет подготовки к нашему рождению.
И счастье мое столь глубоко и безгранично, что только ради него стоило жить, стоило вернуться в небытие, — «пуз-пуз-пуз, я клянусь», — скажет мой друг Поль, «whatever», — пропоет парочка шалунов с седыми волосами, «мда-мда», — пробормочет мой психоаналитик, — конечно, конечно, все, что хотите, все, что угодно, поскольку я наконец слышу твой голос, Камилла: «Мы так рады снова видеть тебя, Раф, ты и представить себе не можешь».
notes
Примечания
1
King size, queen size
2
Путая французские и английские слова, близнецы произносят mapple tree («клен» на англ.) на французский манер — meppletri.
3
Игра слов
4
Foutn
5
Board
6
Французские слова faitout (кастрюля) и foetus (зародыш) схожи по звучанию.
7
Whatever
8
FNAC — популярная сеть магазинов по продаже книг, дисков и др.
9
Слова из старой французской песни «Sur les marches du Palais» (На ступеньках дворца).
10
Make a muscle
11
Хакама — широкие и длинные штаны.
12
Одно из лучших лечебных учреждений Франции. Был открыт в 1910 году для американцев, проживающих во Франции.