Читаем Несущий огонь полностью

По пристани шли двое. Я сидел очень тихо, да они и не смотрели в мою сторону. Один испустил газы, оба загоготали. Зачирикали птицы, давая понять, что скоро рассвет. Несколько минут спустя я заметил, как серый проблеск лезвием меча вспорол небо на востоке. Пора шевелиться. Промедлим в хижине, и нас обнаружат. Первые работники уже появлялись на пристани, вскоре их станет еще больше.

Но прежде, чем это произошло, кое-что случилось.

Чудо.

* * *

Чудо свершилось с восходом солнца.

Оно пришло из холодного серого моря.

В образе пяти кораблей, угрожающие силуэты которых казались черными на фоне рассветного неба.

Явились они с приливом, их весла поднимались и опускались, будто крылья, паруса темными линиями были подобраны наверху к реям.

Их венчали драконьи головы, и первые лучи солнца блестели на шлемах, секирах и остриях копий.

Шли корабли быстро и несли с собой пламя. Огонь и корабли не слишком сочетаются друг с другом. Огня на море я страшусь больше, чем чреватого бурей гнева богини Ран, но эти суда несли зажженные факелы, полыхавшие ярко и оставляющие дымный след за кормой.

Пятый корабль, последний в строю, нес на штевне не голову зверя, а крест, и на миг я подумал, что это «Гудс Модер», корабль Иеремии, но потом заметил, что драккар длиннее и тяжелее, а мачта его сильнее скошена в корму. Прямо на моих глазах на его носу появилось пламя – это команда зажгла факелы.

– Просыпайтесь и выходите! – заорал я своим. – Живо!

В моем распоряжении были мгновения, только мгновения. Быть может, времени не хватит, но у меня не осталось иного выбора, как бежать, поэтому я повел свою троицу вдоль по пристани к западному пирсу. Рабочие на причале не обращали на нас внимания, а таращились на приближающийся флот. Дозорный на вышке, видно, задремал, но тут проснулся, увидел пять кораблей и ударил в колокол. Поздно. Задача дозорного – замечать корабли, пока те еще в море, но теперь-то их отделяли считаные ярды от того, чтобы посеять в Дамноке огонь, хаос и смерть.

Я запрыгнул на пустой корабль, пересек его палубу и соскочил на «Ренснэгл».

– Вставай! – заорал я Ренвальду, который уже проснулся, но еще не очухался.

Он и его команда спали на корме «Ренснэгл», под парусиновым навесом. Корабельщик ошалело уставился на нас четверых.

– Отчаливай! – рявкнул я.

– Иисус милосердный! – воскликнул он, глядя мимо меня на дальний конец пирса, где один из пяти кораблей протаранил пришвартованное судно, разломав в щепы доски его обшивки.

Полетели первые горящие факелы. Два из атакующих драккаров ворвались в центр гавани – широкое пространство между двумя пирсами. Каждый врезался в судно, причаленное у основания пирса, там, где он соединялся с пристанью. Воины в кольчугах хлынули на берег, образовав две «стены щитов», каждая из которых перекрывала вход на свой пирс. В городе взвыли собаки, ударил церковный колокол, а дозорный на вышке продолжал звонить что есть мочи.

– Что тут, во имя Божье, творится? – завопил Ренвальд.

– Его зовут Эйнар Белый! – гаркнул я. – Он явился сжечь флот Этельхельма.

– Эйнар? – Ренвальд, похоже, еще не пришел в себя.

– Норманн, что служит королю Константину Шотландскому, – добавил я.

Я не был уверен в этом, но Эдуард Уэссекский сообщил, что Эйнар переметнулся, соблазненный шотландским золотом. Мне же не приходил в голову никто, кто мог бы заявиться в Дамнок с целью уничтожить флот, собранный для вызволения Беббанбурга.

– Отчаливай! – приказал я Ренвальду.

Он повернулся посмотреть на норманнов, перегородивших пирс «стеной щитов». В строю было человек тридцать, более чем достаточно, чтобы оборонять узкий проход. Рассвет ширился, разделяя мир на серое и черное.

– Дай твой меч! – обратился я к Ренвальду.

– Мы не можем сражаться с ними! – в ужасе возразил он.

Меч мне требовался, чтобы перерубить причальные канаты. Хотя люди Эйнара позаботились об этом за нас. Несколько человек бежали вдоль пирса, обрубая концы, удерживающие небольшие суда. Норманнам требовалась неразбериха. Они хотели спалить или повредить крупные корабли, намеченные для похода к Беббанбургу, а заодно стремились рассеять торговый и рыболовецкий флот Дамнока. Замечая на причаленных судах людей или груды товаров, воины прыгали на них в поиске добычи, и я хотел освободить «Ренснэгл» прежде, чем нас заметят.

– Я не собираюсь драться с ними! – прорычал я и бросился на корму, где, как мне было известно, Ренвальд хранил оружие. Я нырнул под навес, оттолкнул двух матросов и вытащил из кожаных ножен меч с длинным клинком.

– Господин! – раздался крик Свитуна.

Обернувшись я увидел, что два норманна уже обратили внимание на присутствие команды на «Ренснэгл». Скорее всего, заметили и груз в ее чреве. Видно, почуяли добычу, потому как спрыгнули на соседний корабль и намеревались перебраться на наш.

– Нет! – Ренвальд попытался преградить мне дорогу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Саксонские хроники

Саксонские хроники. Книги 1-12
Саксонские хроники. Книги 1-12

«Саксонские хроники» — литературный цикл из двенадцати книг, написанный английским писателем Бернардом Корнуэллом с 2004 по 2019 год. Цикл повествует о борьбе между народами за Британские острова. Это период нашествия данов (датчан и норвежцев) в Англию, Шотландию и Ирландию. Местные народы пытаются противостоять захватчикам. Действие цикла происходит с 866 примерно по 956 год (в последних книгах год не указывается). После ухода римлян с островов в пятом веке, Британия оказалась раздробленной на множество мелких королевств. Вторжение викингов на Британские острова вызвало волну кровопролития, затяжных войн и разорения.                                                                                             Содержание:1. Последнее королевство (Перевод: Елена Королева)2. Бледный всадник (Перевод: Анна Овчинникова)3. Властелин Севера (Перевод: Анна Овчинникова)4. Песнь меча (Перевод: Анна Овчинникова)5. Горящая земля (Перевод: Анна Овчинникова)6. Гибель королей (Перевод: Марина Павлычева)7. Языческий лорд (Перевод: Александр Яковлев)8. Пустой трон (Перевод: Александр Яковлев)9. Воины бури (Перевод: Александр Яковлев)10. Несущий огонь (Перевод: Александр Яковлев)11. Война Волка (Перевод: Группа «Исторический роман»)12. Меч Королей (Перевод: Группа «Исторический роман»)                                         

Бернард Корнуэлл

Историческая проза

Похожие книги

Наследник
Наследник

Ты всего лишь обычный человек? Твоя жизнь тиха, размеренна и предсказуема? Твой мир заключен в треугольнике дом-работа-тусовка?Что ж, взгляд на привычное мироустройство придется немедленно и резко пересмотреть благодаря удивительному наследству, полученному от дальней родственницы, жившей одновременно в XX и IX веках и владевшей секретом удивительных дорог, связывающих эпохи древности и день настоящий.Новый роман А. Мартьянова – классический образец «городской фантастики», где читатель встретится со своими современниками, знаменитыми историческими персонажами, загадочными и опасными существами и осознает важнейшую истину: прошлое куда ближе, чем всем нам кажется.Получи свое наследство!

Андрей Леонидович Мартьянов , Андрей Мартьянов , Илья Файнзильберг , Н Шитова , С. Захарова , Юрий Борисович Андреев

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы
Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы / Исторические любовные романы