Читаем Нет дыма без огня полностью

— Они хотели хотя бы краешком глаза посмотреть на мистера Портера. — Мысль об этом заставила Джейн Элен забыть о собственном счастье; она нахмурилась. — Мама видела его по телевидению в новостях. И очень огорчилась.

— С чего бы это?

— Потому что он напомнил ей о скандале, о Кларке, ну, и обо всем остальном. Она не стала ужинать и ушла к себе в комнату.

— Ты подождала, пока придет Мэйдейл?

Они с Бови заранее договорились, что встретятся в конторе.

— Да. Она останется на всю ночь. Я ей сказала, что еду в Лонгвью на семинар по самоусовершенствованию.

— А что Кей?

— Брат редко ночует дома, утверждает, что до рассвета играет в покер с Балки в ангаре на аэродроме. Он говорит, что потом поздно ехать домой. Во всяком случае, Кей не узнает, что меня нет дома.

Бови беспокойно поглядывал на каждый проезжающий автомобиль.

— Нехорошо, что мы прячемся. Вот увидишь, случится какая-нибудь беда.

— Ради бога, Бови. — Она вздохнула с наигранным отчаянием. — Ты самый большой пессимист, какого я встречала. Всего несколько месяцев назад ты вышел из тюрьмы, а я в ней сидела всю жизнь. Теперь все будет только к лучшему.

— Ну да, ну да, — мрачно заметил он. — Ты скорее всего лишишься своих денег в этом лучшем будущем.

— Я тебе сто раз говорила, что мне все равно. У нашей семьи полно денег, а разве мы счастливы? Родители не любили друг друга. И мы с братьями чувствовали эту неприязнь даже в детстве. Именно поэтому Кларк поставил все на свою карьеру и не прощал себе даже малейшего промаха. Кей ему полная противоположность, он живет так, будто ему на все наплевать, хотя я считаю, что это просто самозащита. Он не хочет, чтобы кто-то догадался, как глубоко его ранила смерть отца и то, что мама от него отвернулась. А я выросла застенчивой и скрытной, серой мышкой, боящейся поднять голос и высказать свое мнение. Поверь мне, Бови, счастье и любовь не купить за деньги. Я променяю все богатства на земле на твою любовь.

— Потому что ты никогда не жила в бедности.

Они столько раз обсуждали эту тему, что знали наизусть каждый ответ. Джейн Элен не могла позволить, чтобы спор омрачил самую счастливую ночь в ее жизни.

— Я отвечаю за каждый свой поступок, Бови. Я совершеннолетняя. Я тебя люблю до умопомрачения и думаю, что ты меня тоже так любишь.

Он посмотрел на нее и ответил с полной серьезностью:

— Ты знаешь, как я тебя люблю.

— А это значит, что мы можем противостоять всему на свете. Что с нами такое произойдет, с чем мы не справимся?

— Господи, Джейн Элен, — простонал он. — Ты бросаешь вызов судьбе.

— Бови, — ответила она, смеясь и целуя его в щеку, — ты неисправим.

Дарси увидела Кея, как только вошла в бар «Под пальмой». Он сидел в одиночестве в конце стойки над стаканом с виски, как злая собака над костью.

Дарси пребывала в прекрасном настроении. Фергус уехал на заседание школьного совета, которое обычно затягивалось на долгие часы. Дарси любила заседания школьного совета. Благодаря им она могла провести вечер как ей заблагорассудится.

Хэвер дежурила в мотеле. Все шло к тому, что в эту пятницу ее изберут королевой матча в честь встречи бывших учеников.

Дарси потратила больше семисот долларов, чтобы соответствующим образом нарядить Хэвер. С Фергусом случился бы удар, узнай он о тратах, но Дарси считала их хорошим вложением. Если Хэвер получит титул, это повысит ее шансы попасть в элитные круги, когда она поступит в колледж. Фергус плохо разбирался в подобных тонкостях, но Дарси знала все ходы.

Хотя она каждые два года меняла машину, состояла в клубе, покупала дорогую одежду и жила в самом большом доме в Иден-Пасс, она все еще не была допущена в высшие круги общества.

Дарси была полна решимости с помощью Хэвер изменить такое положение. Дочь послужит ей ключиком для проникновения туда, куда ее тянет всю жизнь, даже если ей придется воспользоваться черным ходом.

Весь вид Кея говорил о том, что к нему не стоит приближаться, но Дарси рискнула. Что из того, что при последней встрече она ему плюнула в лицо, а он пригрозил ее убить? В последнее время дела у него шли неважно. Теперь, когда жизнь его прижала, он, возможно, станет более сговорчивым.

Она села на табурет рядом с ним.

— Привет, Хэп. Мне белого вина, пожалуйста. Добавьте немного льда.

Хэп Холлистер отвернулся, чтобы наполнить стакан. Дарси посмотрела на Кея.

— Все еще злишься на меня?

— Нет.

— Вот как? Ты научился прощать и забывать?

— Нет. Просто мне наплевать. Так чего же злиться?

Дарси подавила вспыхнувшее раздражение, улыбнулась Хэпу, подавшему ей вино, и отпила глоток.

— Я не удивляюсь, что ты в таком мрачном настроении. — Она повернулась к нему и при этом коснулась коленом его колена. — Это настоящий удар — обнаружить, что супруг-то вот он.

— Я не хочу об этом говорить.

Перейти на страницу:

Все книги серии Where there’s smoke - ru (версии)

Похожие книги