Читаем Нет у меня другой печали полностью

Буран и ночью не унимался. Толстые доски, составлявшие остов палатки, прогибались и время от времени тихо, но угрожающе потрескивали под снежной ношей. Алеша разбудил нас, и мы долго трудились, укрепляя подпорками эти доски. Если бы они сломались и на нас обрушилась снежная лавина, оставалось только забиться под бревенчатые нары и отсиживаться там до конца бурана.

Мы долго не могли уснуть. Лежа в темноте, рассказывали всевозможные истории, а Валерий и Алеша пытались вычислить вес снега, давящего на крышу палатки. У Алеши получалось полторы тонны, а Валерий с жаром доказывал, что всего лишь одна тонна триста килограммов. «Какая, собственно, разница, обрушится на нас тонна или полторы тонны, — подумал я. — Бессмысленный спор».

Утром они вновь приступили к математическим вычислениям. Горячо спорили. Мы слушали, как они пререкаются, пока наконец Вадим Гиппенрейтер не выдержал:

— В таких случаях мы, колхозники, беремся за лопаты и лезем на крышу.

Залезли и тут же пожалели о своем опрометчивом решении. Оказывается, рыхлый и легкий снег покрылся обледенелой коркой, к которой новые снежинки не приставали, и ветер уносил их прочь. А тут повалили влажные, почти мокрые хлопья, так что опасность только увеличилась. Видимо, придется из-за этого каждый час попеременке вылазить наверх и работать лопатой. Так и делали. Только под вечер, когда ветер начал нести сухой, колющий иголками снег, мы оставили это занятие!

Потом перепутались дни и ночи.

Буран свирепствовал по-прежнему. Казалось, какие-то злые силы сорвались с цепи и, обрадовавшись необузданной свободе, бесятся, воют дикими голосами, стирая с лица земли, хороня, уничтожая все, что попадется на их пути.

Наша палатка без окошка, поэтому свеча горит день и ночь. Свечи так и тают в прямом и переносном смысле. Мы томимся, обреченные на скуку и безделье. Таксе вынужденное ничегонеделанье, по-моему, самое ужасное наказание для человека. Вряд ли можно придумать что-либо хуже. Разве что только прибавив к этому и одиночество. Мы рьяно хватаемся за любую работу и стараемся придумать ее как можно больше. Особенно рвутся к делу Вадим с Алешей. Они даже поделили между собой поленья и никому не дают взяться за топор — сами колют их, щеплют лучину и ревниво поглядывают на товарищей, если тем удается придумать себе еще какое-нибудь занятие. Раньше в такую погоду никого бы не выгнать за водой в ущелье, а теперь мы рады такой возможности, хотя воды худо-бедно, но еще на день хватило бы. Мы одеваемся, тщательно закутываемся, затыкаем каждую щелочку в одежде и, захватив компас, тесной кучкой бредем через буран к ущелью. Возвращаемся тоже по компасу, потому что наши следы уже замело, как будто их и не было.

Трудно описать буран. Наверное, надо самому увидеть это, если хочешь пережить всю гамму чувств и ощущений. В Литве таких буранов не бывает. У нас вьюги по сравнению с Камчаткой — игривый танец снежинок под нежную флейту ветра. Камчатский буран — бедствие. Алеша рассказывал, как один его знакомый в такую погоду вышел в сарай за дровами и больше не вернулся. Бедняга заблудился в собственном дворе. Его окоченевший труп нашли на полдороге от дома до сарая.

За несколько дней вынужденного безделья я услышал уйму всяческих историй о суровой природе этого края. Вот одна из таких историй, широко известная по всей Камчатке.

…На Курильском архипелаге много малых, необитаемых островов. Одиноко стоят они в бескрайних океанских просторах, забытые людьми и судами. Только тучи птиц слетаются сюда каждой весной и нарушают мертвую тишину своим гомоном. Но к осени, когда у птенцов окрепнут крылья, птицы покидают острова, и стоят они снова одинокие, неприступные, окруженные скалистыми, отвесными берегами, где нет ни спокойных бухт, ни лагун, в которых могло бы укрыться судно. Скалы и беспокойная океанская волна ревниво охраняют от людей одиночество островков. И вот у одного из таких островков поздней осенью показалась рыбачья шхуна. Беспомощную, волны изо всех сил швырнули ее на береговые скалы, и на поверхности остались только обломки. Каким-то чудом трое японских рыбаков сумели спастись, выбраться на берег. Обойдя кругом островок, они, к величайшей своей радости, обнаружили избушку. Никто в ней давно не жил, но там была печка, поленница дров на дворе, продукты в ящиках. Рыбаки поселились в избушке и ждали чуда. Они знали, что суда в эти места не заходят, а другого спасения нет — на птице не улетишь. Когда продукты кончились, двое рыбаков убили третьего и съели его. Потом оба поняли, что теперь черед кого-то из них. И тот и другой сутками не смыкали глаз, следили за каждым движением товарища. Погиб тот, кого первым сморил сон. В конце зимы наши пограничники заглянули на островок и нашли в избушке странное существо, мало похожее на человека. Обросшее длинными космами, почерневшее и заскорузлое, оно вываривало в котле берцовые кости. Все это выяснилось во время следствия. Преступник был передан японским властям. Однажды ночью он удавился в тюремной камере…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ближний круг
Ближний круг

«Если хочешь, чтобы что-то делалось как следует – делай это сам» – фраза для управленца запретная, свидетельствующая о его профессиональной несостоятельности. Если ты действительно хочешь чего-то добиться – подбери подходящих людей, организуй их в работоспособную структуру, замотивируй, сформулируй цели и задачи, обеспечь ресурсами… В теории все просто.Но вокруг тебя живые люди с собственными надеждами и стремлениями, амбициями и страстями, симпатиями и антипатиями. Но вокруг другие структуры, тайные и явные, преследующие какие-то свои, непонятные стороннему наблюдателю, цели. А на дворе XII век, и острое железо то и дело оказывается более весомым аргументом, чем деньги, власть, вера…

Василий Анатольевич Криптонов , Грег Иган , Евгений Красницкий , Евгений Сергеевич Красницкий , Мила Бачурова

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Героическая фантастика / Попаданцы
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика