Читаем Неудачная дочь (СИ) полностью

— Да, ты в последнее время так палаточников контролируешь… Сплошные проверки. Харбин уже сам не свой и парней своих совсем загонял. Есть планы?

Именно после этого разговора, вечером, Хилберт серьёзно задумался над сложившейся ситуацией, всё про себя понял, и напился до беспамятства. Тогда ему было безумно тяжело…

Но шли дни, и он смирился. К Харбину ходить перестал — нечего создавать проблемы своему синеглазому. Но отказаться от каждой возможности, при оказии, найти парня взглядом не смог.

Сегодня синеглазый опять бежал рядом с принцем. Эта новая дружба его синеглазого с Фредериком решительно не нравилась Хилберту. Он уже пожалел, что на эмоциях определил принца в палаточники. Для себя аштуг решил, что, когда через неделю они отправятся в первый боевой поход, он найдёт повод перевести принца в нормальную сотню при первой же возможности.

Во время тренировок Хилберт обходил сотни проверяя готовность. К палаточникам зашел лишь к вечеру, когда самостоятельно тренировалась только половина сотни, а остальные были на работах. Сразу поискал взглядом своего синеглазого — не нашёл.

Фредерик, что неудивительно, положил в ряд всех своих напарников по рукопашному бою, при чём, дрался сразу с тремя или четырьмя.

Синеглазый появился на тренировочном поле неожиданно. Хилберт заметил, что выглядел он сегодня неважно. Парень сел на бревне, подобравшись и нахохлившись, как совёнок, скрестив руки на животе.

— Снова болит живот? — тихо спросил Хилберт, подойдя со спины. — Нужно было-таки свозить тебя в лазарет.

Совёнок, от неожиданности, перепугано взмахнул крылышками и свалился на землю. Тут же подхватился.

— Нет, не болит. Просто отдыхаю, — глаза перепуганные, голос дрожит.

— Я такой страшный?

— Да!

Хилберт вопросительно поднял бровь.

— Нет!

Обе брови.

— То есть… не очень… — совсем запуталась Филиппа. — Разрешите вернуться к тренировке.

— Разрешаю, — вздохнул Хилберт.

Филиппа резво подбежала к Фредерику, который после серии приёмов опять остался стоять один, его противники, постанывая, валялись вокруг.

— И что ты только среди приличных палаточников делаешь, изверг? — пробурчала Филиппа, становясь в стойку.

Глава 21

Генриетта с ленивой тоской смотрела в узкое окно, на белую каменную стену и раскидистое одинокое дерево старой сливы перед ней. Эта, не меняющаяся, день ото дня, картина в оконной раме надоела девушке до оскомин в зубах. Но, что поделать! Когда она сидела за письменным столом, выполняя очередное задание воспитательницы или переписывая, в наказание, какой-нибудь длинный свиток с правилами поведения, это — всё, что было доступно её скучающему взгляду через единственное окно в комнате.

Хилберт, отправляя её в это, самое дальнее, их поместье, лично распорядился о строгом режиме дня для младшей сестры, поэтому на одинокую сливу Генриетта каждый день смотрела в полдень, сразу после обеда. В этот час, если была ясная погода, солнце стояло высоко в небе и щедро заливало дерево своим светом, а если лил дождь, можно было наблюдать, как капли упруго бьются о листья и скатываются вниз.

Дни томительного изгнания девушки в эту полную глушь медленно, как гусеница на сливе, переползали один в другой, похожие друг на друга, как бусины на нитке. Генриетта видела, как ранней весной на дереве набухли почки, и как потом, проклюнулись крошечные листочки. Отстранённо любовалась, как слива цвела и её цвет опадал, укрывая землю под ветвями ровным розовато-белым слоем. Потом дерево густо зазеленело, а на веточках появились маленькие продолговатые плоды с сизым налётом.

«Сейчас они пока ещё зелёного цвета, но скоро подрастут, потемнеют, а после и вовсе станут синими. Я и это увижу?», — подумала Генриетта и уронила голову на сложенные на столе руки. — «Сколько ещё мне тут маяться?»

Она представила, как её подруги в столице живут полной жизнью: наносят друг другу визиты, гуляют, танцуют, общаются, встречаются с молодыми людьми. Генриетту, вдруг, обдало холодом, в ужасе показалось, что здесь, возле этой сливы, пройдёт вся её жизнь. Там, в столице, знакомые ей девушки влюбятся, выйдут замуж, родят детей, а она всё также будет сидеть и переписывать никому не нужные правила и поучения, пачкая чернилами дорогие бумажные свитки.

В комнату тихо вошла Камилла — воспитательница, которую приставил к сестре Хилберт. После письменных занятий, у её подопечной по распорядку дня снова, как и с утра, прописано время работы по дому.

«Гадкий ашварси поделился с моим братом своими методами воспитания Мишель» — не уставала злиться Генриетта, которая теперь тоже узнала все «прелести» работы прислугой.

В самые первые месяцы такой уединённой жизни, после жестокой двойной порки, что задал ей Хилберт, девушка была настолько скована ужасом, что страшилась лишний раз пикнуть, покорно выполняя все указания, отправленной с ней в поместье воспитательницы.

Однако, шло время, немилосердно пострадавшая попа совершенно зажила, и у Генриетты постепенно всё громче начал прорезаться голос возмущения.

Перейти на страницу:

Похожие книги