«Это я решу с ним сам. Завтра, когда будете ехать во дворец, захватите с собой всё, что нужно для долгой поездки. Если поедет ваша жена, возьмите и её и не забудьте своего друга. Всё, что нужно знать о поездке, расскажет ваш учитель».
– Меня куда-то посылают, – закончив разговор с главным магом, сказал Клод Хельге. – Сейчас говорил с Хартом. Ты едешь?
– Мог бы и не спрашивать. Я тебя одного никуда не отпущу. Когда едем?
– Сказал, что нужно завтра с вещами ехать во дворец, а подробности узнать у Блага. Колин едет вместе с нами.
– Пойду предупрежу служанку, – встала с кресла Хельга. – Лучше, если она всё соберёт с вечера. Бинокль будешь брать?
– И бинокль, и остальное. Я тоже схожу к Колину.
Комната друга была в другом конце коридора. Ему предлагали поменять её на две, в которых раньше жила Хельга, но мальчик отказался.
«К тебе можно?» – мысленно спросил Клод.
«Заходи. Я сейчас скучаю. Кирилла забрали в школу, вы заняты собой, а больше здесь и поговорить не с кем».
– Завтра поменяешь обстановку, – сказал Клод, войдя в комнату. – Главный маг приказал доставить тебя к нему.
– Приказал?
– А ты хочешь, чтобы вам разрешили резвиться в столице с лафреем? На его месте я тоже этого не допустил бы. Я с ним немного поторговался и кое-что для тебя выклянчил.
– И что же?
– Свободный выход из дворца – это раз! За возню с демоном заплатят – это два! И ещё поищут такой графский род, который тебя усыновит. Будешь имперским графом, жить во дворце и работать с главным магом.
– Ладно, я подумаю, – сказал Колин. – Посмотри, я сильно подрос?
– Утром смотрел, – улыбнулся Клод. – Куда ты так спешишь?
– А что за девушка приехала сегодня утром?
– Это сестра Хельги Софи, – ответил Клод. – Она ездила в наш замок за своими вещами и навестить мать. Понравилась?
– Красивая, но Луиза красивее.
– Я тоже думал, что в женщине главное – красота, – сказал Клод, – а в ней мало кто сравнится с женщинами Тибур.
– А сейчас что думаешь?
– Красота важна. Она в первую очередь бросается в глаза и привлекает мужчину, но живут не с красотой, а с человеком. Ты привыкнешь к красоте и увидишь за ней то, на что раньше не обращал внимания.
– И что ты увидел в Луизе? – с подозрением спросил Колин.
– Я не хочу сказать о ней ничего дурного, – ответил Клод. – Я ведь совсем её не знаю. Недолго разговаривали, да переглядывались за столом в трапезной. Я был сражён её красотой и больше ни о чём не думал. Сестра предупреждала, что у неё властные замашки, но я не хотел слушать. Скажи, Мануэла красивая?
– Зачем задавать глупые вопросы?
– А затем, чтобы ты любил головой, а не глазами. Мануэла даже красивее своей дочери, а муж хотел отправить её обратно в семейный склеп, чтобы соединиться с Греттой. Тебе это ни о чём не говорит?
– Мануэла любит тебя и даже отдала этот особняк! И вообще, она очень хорошая.
– Она любит меня любовью матери, – возразил Клод. – Я тоже её люблю. А вот жениться на таких женщинах могут немногие. Герцогу Клаусу было что предложить Мануэле, поэтому она согласилась стать его женой.
– Хочешь сказать, что она продала свою красоту за титул герцогини и его имение?
– И не забудь о поддержке влиятельного рода и куче золота. Слово «продала» лучше заменить на «обменяла», но это не меняет сути. Герцог влюбился в её красоту, а у неё не было любви, хотя со временем может и появиться.
– Из твоих слов следует, что мне нечего предложить Луизе. Но она не такая! Тебе тоже нечего было предложить, а она полюбила и стала несчастной, когда ты предпочёл другую!
– Как ты думаешь, кто лучше её знает, ты или родная мать? А Мануэла говорила, что эта любовь ненадолго. Просто пришло её время любить, а я оказался рядом. Я ничего не утверждаю, может, Мануэла ошибается, а прав ты. Сказал для того, чтобы ты хоть немного думал.
– Я подумаю. У тебя всё?
– Мы завтра надолго уезжаем. Можешь не спрашивать куда, я этого не знаю. Так что собери свои вещи, завтра возьмёшь с собой.
– Вещи соберу, а брать не буду. Сначала поговорю с вашим главным магом. Если договорюсь, то за вещами недолго съездить.
Утром, после завтрака, простились с Робером и грустной Софи и верхом отправились во дворец. Колин хотел взять вместо Любимчика другого коня, но в последний момент передумал.
– Удивительно, что тебе удалось его сохранить, – сказал Клод другу, любуясь его жеребцом. – Я не видел другого такого красавца. Как его только не отобрали.
– Пытались, – ответил мальчик. – Один заплатил за это жизнью, а другому пришлось отслужить. Его из-за этого потом тоже убили. Этот конь для меня друг и память об отце.
После того как прошли ворота и оставили в конюшне лошадей, направились в Большой дворец к Юстусу Благу.
– Вы обворожительны, баронесса! – сказал старик Хельге. – Понятно желание вашего мужа не разлучаться! А это то юное дарование, которое балуется с демонами?
– Я с ним не балуюсь, – ответил мальчик. – Не тот это демон, чтобы с ним баловаться.