Читаем Неудачник (СИ) полностью

– Серебро мы с тобой поделим, – сказал один. – Два коня на двоих даже ты поделишь.

– А что не делится? – спросил второй. – Мне пистоль, а тебе кинжал.

– Это почему тебе пистоль?

– Потому что я все это нашел!

– Ты дурак, Клаус! Был дураком, дураком и помрешь!

– А ты не обзывай, а то я с тобой дружбу порву и все заберу себе! За что меня облаял?

– И ты еще спрашиваешь! Ты почему его там не кончил, а приволок сюда?

– Одежа на нем больно хорошая и сапоги. Что я, по-твоему, должен был его из них на дороге вытряхивать? По ней сегодня уже дважды проехались. До тепла еще целая декада, а кому-то неймется! Ничего, скоро помрет, все наше будет. Тебе одежа, а мне сапоги. А его харч мы уже съели. Получается, что все поделили.

Хоть прошло совсем немного времени, но он не пожалел сил, и заклинание уже начало действовать. Немного послушав мужицкую разборку, он решил вмешаться и взял обоих под контроль. Повинуясь приказу юноши, один из спорщиков на четвереньках забрался в шалаш и развязал ему руки. Подождав, пока в них восстановится кровообращение, он выбрался наружу. Как и предполагал Клод, рядом с входом горел костер.

– Какой дурень его здесь разжег? – спросил он мужиков. – А если бы поменялся ветер? Я бы в вашем шалаше задохнулся.

– Вас, господин, все равно собирались кончать, – объяснил ему тот, кто был ниже ростом. – А нам отсюда пора уезжать.

– Кто меня сюда привез? – спросил юноша. – И кто вы такие?

– Я привез, – ответил низкий. – Клаусом меня зовут. А мы, стало быть, здешние мужики. Собрались в империю на заработки, а тут с вами подфартило.

Контроль туманил мозги, и они пока еще не поняли того, что фарт закончился.

– Откуда вы взялись, если нет жилья? – удивился Клод.

– Жилья здесь хватает, – сказал тот, что был более высокий и мордастый. – Только деревни укрыты так, чтобы до них не добрались. Все крестьянствуют помаленьку, а кое-кто ходит на заработки. Опять же можно в империи прикупить соль, а здесь ее с выгодой продать.

– Быстро возвращайте мои деньги и вещи! – приказал Клод. – Ваш фарт закончился. Скажите спасибо за то, что я вам оставил жизнь.

– Спасибо, господин, – буркнул низкий, отдавая ему кошелек с серебром. – Оружие ваше в сумке на лошади.

– Заработать хотите? – спросил он мужиков. – И побольше того, что хотели взять у меня.

– Кто же этого не хочет! – оживился высокий.

– Место на дороге, откуда меня забрали, далеко?

– Совсем рядом, – ответил низкий. – А что?

– А то, что рядом с ним побиты пятьдесят моих врагов. Сейчас идем туда, и вы срезаете у них кошельки, забираете сумки и оружие. Снесем все это в лес и разделим. Я бы этим занялся и сам, да мешает рана. Поможете мне, и ни на какие заработки ходить не надо. Все лето можно валяться и греть пузо. Ну как?

– Пошлите быстрее, господин, пока туда никто не приехал! – заторопился низкий.

– Я пешком не пойду, – отказался Клод. – Приведите лошадь. А вторую пусть кто-нибудь из вас возьмет за повод.

<p>Глава 11</p>

Клод догнал своих на пятый день, когда они остановились на первом постоялом дворе по ту сторону границы. Было время обеда, когда он въехал во двор, стоявшего рядом с трактом заведения и успел соскочить с начавшей заваливаться лошади. Остановив ей сердце, он обратился к уставившемуся на него слуге.

– Мне нужно поесть и отдохнуть. У вас есть свободные комнаты? Вы меня понимаете?

– Все есть, господин, – кивнул слуга. – А с этим что делать?

– Делайте, что хотите, – ответил Клод, – только вначале снимите с нее мои сумки.

Павшую лошадь нужно было переворачивать, поэтому слуге пришлось сбегать за подмогой. После этого он с сумками в руках зашел в заведение вслед за приезжим.

– Рад гостю! – радостно приветствовал посетителя невысокий, полный хозяин. – Чем я могу вам помочь?

– Мне нужно отдохнуть и подкрепиться, – ответил Клод. – И купить у вас коня. Мой только что пал.

– У меня есть две свободные комнаты, – сказал хозяин. – Можете выбирать любую. А лошадей на продажу нет. Я их покупаю, но ближе к лету, когда уже много постояльцев, и на лошадей есть спрос. Но ко мне вчера приехали господа, у которых есть лишние лошади. Поговорите с ними, может быть, одну продадут вам.

– Кто они? – насторожился Клод.

– Довольно пестрая компания, – засмеялся хозяин. – Они, как и вы, из Вирены. Приехали на огромном возке, который тут же продали мне. Сами-то они на нем дальше ехать не могут. Лошадей оставили себе, а у меня купили для них корм.

– И куда же делось это чудо? – спросил юноша.

– Стоит на заднем дворе. Вы что будете делать вначале, заселяться или есть?

– Вначале ведите меня к ним, – ответил Клод. – Это мои спутники.

– Свен вас отведет, – сказал хозяин. – Только в их комнатах свободных кроватей нет.

– Для себя я комнату сниму, – успокоил его юноша. – Можете в нее подать обед?

– Не извольте беспокоиться! – расплылся в улыбке довольный хозяин. – Все сделаем в лучшем виде. Свен, иди впереди и покажи господину комнаты.

Слуга с сумками затопал по лестнице на второй этаж, а Клод поспешил за ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги