— Вот он, герцог, — улыбнувшись, сказала она одному из них. — Отдаю его вам на суд и расправу. Барон, этот красавец — отец обиженной вами герцогини Норы Ларген. Как я успела узнать, он здесь часто бывает.
— Я чувствую вину из — за того, что пришлось напугать вашу дочь, — искренне сказал Клод. — Но вчера мне ничего лучше в голову не пришло. Барона Брунда занесло, а его люди, в отличие от нас, были вооружены. Если бы я их не напугал и не загнал в воду, пришлось бы или поступиться честью и убежать с пляжа, или защищаться и всех их там сжечь. Когда я говорю «всех», я не имею в виду вашу дочь. Девушка в любом случае не пострадала бы. А вообще — то, ее защиту лучше поручать более выдержанным людям.
— Я что — то не понял, извинялись передо мной или прочитали нотацию, — усмехнулся герцог. — Я знаю барона Брунда и примерно представляю, что у вас с ним произошло. Вы мне дали совет, и я отплачу вам тем же. Постарайтесь сразу демонстрировать свою силу тем, кто ищет ссоры, причем делайте это так, чтобы не топтаться по их самолюбию и не задевать посторонних. Ваше счастье, что дочь и так была сердита на барона, а когда разобралась и поняла, что ваша рыба появилась из — за него, эта злость настолько усилилась, что на вас ее просто не хватило. Можете не ждать неприятности с моей стороны, но барон вам унижения не простит. Единственное, чем могу вас утешить, — это сказать, что, несмотря на вспыльчивость и высокомерие, подлости в нем нет, так что удара в спину можете не опасаться.
Едва Клод раскланялся с герцогом и направился к поджидавшей его Хельге, как к нему устремилась Леона.
— Клод, ты мне должен помочь! — сказала она, взяв его за руку. — Хельга подождет. Понимаешь, сейчас все дамы надушены духами, одни мы ничем не пахнем! Твоей даме это не надо, и Мануэла больше беседует со стариками, чем развлекается, а мне нужно! Мне уже сделали пару замечаний, да так язвительно! Я знаю, что Алина что — то придумала с запахами. Наколдуй мне запах деревьев из парка! Ну тех, которыми нужно натираться.
— Может быть, сейчас потерпишь, а к следующему разу купим духи? — попробовал он отказаться. — Понимаешь, я с этими живучками сестры еще не имел дела. Вдруг что — то пойдет не так?
— Если я не запахну, следующего раза может не быть! — сказала готовая заплакать девушка. — Ну что тебе стоит? Я ведь у тебя никогда ничего не просила!
— Ладно, — нехотя согласился юноша. — Сейчас попробую.
Он отрастил призрачные пальцы и посмотрел вокруг магическим зрением. К его удивлению, клубков червей в зале плавало намного больше, чем прочей мелочи. Поймав один из них, он поделился с ним силой, внушил нужный запах и указал на Леону.
— Ну как? — спросил он девушку. — Вроде пахнет.
— Изумительно! — обрадовалась она. — Я бы тебя даже поцеловала, но Хельга неправильно поймет. Да и другие… Все, я побежала, а то Анри ждет!
— Что ей от тебя понадобилось? — с подозрением спросила Хельга. — Убежала чуть ли не вприпрыжку, да такая радостная, будто наконец уговорила тебя на нишу.
— Я ей уже не нужен, — засмеялся Клод. — Оказывается, здесь у дам вошло в моду мазать себя пахучими духами. Я заметил, что они пахнут, но как — то не придал этому значения. А ее кто — то из женщин уже уколол отсутствием запаха. Вот и пристала ко мне. Хочу, говорит, пахнуть так, как пахнут наши деревья! Наверное, хочет привлечь к себе Анри еще и этим.
— А я? — спросила Хельга. — На меня тебе жалко запаха?
— Мне для тебя ничего не жалко, — сказал Клод. — Сейчас запахнешь.
Еще одна живучка получила порцию силы и прилагающееся к ней задание.
— Какой аромат! — восхитилась Хельга. — И никуда не нужно выходить. Это надолго?
— Не знаю, — сознался он. — Сестра говорила, что это гораздо дольше, чем фантомы. Пойдем танцевать.
С танцами ничего не получилось, потому что прижимать к себе женщину и нюхать запах ночных цветов, оказалось для Клода непереносимым испытанием, и он чуть не опозорился. А вот у Анри выдержки оказалось меньше. Клод прервал танец на половине и, тяжело дыша, отвел Хельгу к окнам.
— Нет сил терпеть! — сказал он ей. — Теперь верю словам Мануэлы о натирании цветами. Почему — то под деревьями они на меня так не действовали! Хоть ищи нишу!
— Наверное, потому, что мы там с тобой не обнимались, — ответила она. — Бедный! Боюсь, что у Хайке здесь ниш нет. Интересно, как это проявилось у твоего Анри?
— Ты что наделал?! — едва не срываясь на крик, спросила подбежавшая к Клоду Леона. — Бедный Анри от твоего запаха задергался, а потом от меня убежал! Немедленно его убери и найди графа! Он говорил, что ты с ним можешь мысленно общаться!
Леона не выдержала, и из ее глаз потекли слезы. Клод тоже держался из последних сил: в обществе двух девушек аромат стал нестерпимым.
— Мне тоже убери! — задыхаясь, сказала Хельга. — Запах почему — то усилился.