Все, кроме Робера, поднялись из‑за столов и направились в свои комнаты. Так в их компании появился мальчишка–пришелец. По просьбе шевалье слуги хозяина принесли в комнату третью кровать, в которой накормленный мальчик крепко уснул. Робер ушел к Мануэле, но скоро вернулся и ночь проспал в своей кровати рядом с Кириллом. Ночью Клода разбудил шум. Мальчик говорил во сне на незнакомом языке, пока перебравшийся на его кровать Робер не стал ему что‑то шептать и гладить волосы. После этого все опять заснули и проснулись уже утром. Робер повел мальчика купаться, а потом все вместе спустились в трапезный зал.
— Вчера у них не было такой суматохи, — сказал Баум, осматривая зал. — И посетителей было куда меньше. Садимся за эти два стола, как‑нибудь уместимся.
Сегодня в зале сидело раза в три больше людей, и свободных столов почти не было. Большая часть посетителей, забыв о еде, что‑то горячо обсуждала. Шум стоял такой, что было трудно разобрать, из‑за чего весь этот сыр–бор.
— Скажите, любезный, у вас что‑то случилось? — спросил Робер подбежавшего к ним подавальщика.
— Случилось, господин! — ответил слуга. — И еще как случилось! Вчера утром наша графиня повезла свою дочку к императору, а сегодня на рассвете ее нашли мертвой! Побита вся охрана, а девочка исчезла! Не нашли и капитана ее стражи графиню Хельгу. Теперь некоторые думают, что это она увезла девочку.
— А зачем Альма повезла Хайди императору? — спросила Мануэла. — Если я не ошибаюсь, девочке должно быть десять лет.
— Так и есть, — подтвердил слуга. — Только у нашей Хайди необычно много сил для женщины. Император собирает таких девочек и их учат в его школе, вот графиня ее и повезла. Рановато, конечно, но ей, наверное, самой понадобилось в столицу.
— А кто теперь правит графством? — спросила Мануэла.
— Брат графини Альвин, — сказал подавальщик. — Заказывайте, господа, а то сегодня больно много людей, и мне влетит за задержку.
— Странно, — сказал Клод, когда слуга убежал выполнять заказ. — И здесь охотятся за способными к магии девочками. Даже пошли на разбойное нападение. Мануэла, а почему правит брат? У графини не было мужа?
— До моей смерти был, — ответила она, — Я не знаю, что у них случилось после. Я и Хайди видела проездом, когда ей еще не было годика. Сходи, узнай у хозяина, меня тоже интересует твой вопрос. Заодно спроси, часто ли шалят на тракте разбойники. Раньше их здесь не было.
Клод поднялся из‑за стола и подошел к сидевшему за стойкой хозяину заведения.
— Не скажете, много ли разбойных нападений на тракте? — поздоровавшись, спросил он. — У нас с собой женщины…
— У нас о разбойниках уже давно забыли, — ответил хозяин. — А почему вы спрашиваете? Не из‑за нападения на нашу графиню? Так на нее напали не разбойники. Графиню охраняли три десятка дружинников и Хельга Альтгард, которая сама стоит десятка бойцов! Разбойники не смогли бы их перебить даже из засады.
— А что случилось с мужем графини? Нам сказали, что графство взял на себя ее брат.
— Отравила его какая‑то сволочь два месяца назад, — нахмурился хозяин. — С тех пор всем заправляла графиня, а теперь, стало быть, их заменит ее брат. Других близких родичей у нашей Альмы не осталось.
Клод поблагодарил хозяина и вернулся за свой стол.
— Разбойников здесь нет, — ответил он на вопросительный взгляд Мануэлы. — Он сказал, что побитая охрана графини им не по зубам. А мужа у нее кто‑то отравил два месяца назад.
— Все плохо, — сказала спутникам Мануэла. — Завтракаем и уезжаем. Я хотела встретиться с Альмой, которая приходится мне дальней родственницей, но не с ее братцем, который восемь лет назад был изрядной сволочью и вряд ли с тех пор изменился в лучшую сторону. Не удивлюсь, если откроется, что он замешан в отравлении Леннара. Мы показывали на воротах грамоты, поэтому ему могут доложить о моем приезде. Нужно поторопиться с отъездом, а отдохнуть можно будет где‑нибудь в другом месте.
Глава 19
Никто не помешал им покинуть Брадбек и не попытался вернуть. Или новому графу не доложили, что его город проездом посетила дальняя родственница, или ему было не до Мануэлы. Крестьяне везли продукты на рынок с рассветом, поэтому сейчас их возов на тракте не было, а редкие встречные экипажи не мешали езде. Сплошные непролазные леса, окружавшие дорогу до Дежмана, после него начали понемногу мельчать. В дне пути от Брадбека в них стали появляться свободные от деревьев места, которые множились, сливаясь в луговины. Когда отдалились от города на два десятка лиг, сплошного леса уже не было, лишь отдельные рощи в степи.
Женщину заметил Эвальд. По всей видимости, она ползком добиралась из ближайшей рощи до дороги и умерла в нескольких шагах от нее.
— Воительница, — сказал он, показывая Клоду рукой на ее боевые браслеты. — А убили вот этим.
Он нагнулся и с усилием выдернул из ее спины арбалетный болт.
— Умерла совсем недавно, — заметил Баум. — А ранение тяжелое: наконечник за малым не достал до сердца. Смерть наступила от потери крови. Не та ли это Хельга, которая была капитаном у графини Альмы?