— Ваша девушка очень сильна, — заметил он. — Я бы даже сказал, что необычно сильна для женщины. Вы приехали в империю с севера? Не удивляйтесь: хоть и без подробностей, но здесь уже известно о победе короля Адельрика. У меня есть к вам предложение. Не хотите вместо империи поселиться у нас? Вы сильный маг, а у нас они высоко ценятся. И в вопросах веры не будет никакого притеснения. У нас живут много верящих в Единого, и есть его храмы.
— Спасибо за приглашение, но у нас другие планы, — отказался Клод. — Можете предложить что‑нибудь интересное для девушки?
— Это все безделушки! — пренебрежительно сказал продавец, махнув рукой в сторону своего товара. — Подождите, сейчас я вам принесу действительно интересное!
— Клод, он пытался залезть в мою голову, — мысленно сказала Алина, когда алмазеец ненадолго вышел. — Не просто прочитать мысли, а что‑то мне внушить. Это сказал подарок Мэта. Может, уйдем?
— Подожди, мне интересно, что он принесет, — ответил юноша. — Странно, я у него совсем не видел силу. Наверное, он ее как‑то маскирует. Нужно порыться в книгах и поискать, как это сделать. Тебе такая маскировка не помешала бы.
— Вот это как раз для вас! — торжественно сказал вошедший продавец. — Эта птица называется попугай. Все попугаи прекрасно запоминают слова и умеют их повторять, но мой необыкновенный!
— Какая прелесть! — воскликнула Алина. — Давай его купим!
— И в чем его необыкновенность, кроме оперения и клюва? — спросил Клод.
— Клюв и перья у этой птицы такие же, как у других попугаев, — сказал продавец, — но он намного умнее их и навсегда привязывается к хозяину.
— Магия? — спросил юноша.
— Магия, — подтвердил продавец. — Когда‑то в империи магией пытались улучшить людей, а наши маги много работают над животными и птицами. Чего у нас только не навыдумывали! А этот попугай ненамного глупее человека, с ним даже можно разговаривать. Правда, он еще плохо знает язык империи, но они быстро учатся. Это мальчик, и зовут его Сай. Берете?
— Могли бы и не спрашивать, — сказала Алина, забирая из его рук красивую клетку, в которой сидел огромный белоснежный попугай. — Чем его кормить?
— Разным зерном, фруктами, ягодами и овощами. Вот чашечка для воды, а сюда сыпьте корм. Дверцу лучше держать открытой. Если он куда‑нибудь улетит, потом непременно вернется к вам. Возьмите этот мешочек, я в него насыпал корм на первое время.
— Сколько мы вам должны? — спросил Клод.
— Десять золотых, — ответил альмазеец. — Отдаю так дешево только для вашей девушки, он мне самому достался дороже.
Юноша отсчитал золото и собрался уходить.
— Подождите! — остановил его продавец. — Возьмите эту бумажку. На ней вашими буквами написано слово, которое должен громко произнести владелец попугая. Тогда сработает заклинание, и он будет привязан к хозяину.
— Не скажешь, зачем мы его купили? — спросил Клод, когда они в сопровождении молчаливого Марка возвращались в трактир. — Еще неизвестно, где будем жить сами, а ты покупаешь такую обузу!
— Сам обуза! — на всю улицу заорала птица. — Сай нужный!
Глава 21
Когда они вернулись к трактиру, в нем уже собрались все, кроме Леоны и сопровождавшего ее Кара. У крыльца рядом с их каретой стояла еще одна меньших размеров с незнакомым кучером на козлах. Вещи были уложены и охранялись тремя наемниками, а вся компания сидела за столами в трапезном зале.
— Попугай! — крикнул Кирилл. — Он говорящий?
— Говорящий, говорящий! — подтвердил Сай.
— Для чего вам эта белая ворона? — спросила Хельга. — Мало других забот?
— Сама ворона! — возмущенно закричал Сай. — Придержи язык!
— Забавная птица, — сказала Мануэла. — Я о таких слышала. Вы видели Леону?
— Не видели, — ответила Алина. — Мы не уходили далеко и были только в двух лавках. Клод, дай мне бумажку!
— Подождешь, — ответил брат. — Сначала мы с Баумом разберемся с этой птицей, а потом уже будешь что‑то читать. Джед, я вас попрошу поехать вместе со мной на новой карете. Попугай не простая птица, а измененная магически. Прежде чем сестра будет с ней возиться, я бы хотел убедиться в том, что это не принесет ей вреда. Есть опасения, что нам ее продали не просто так.
— Тем более, — сказала Хельга, неприязненно глядя на птицу. — Чем ломать свои головы, проще оторвать ему башку.
— Дура! Дура! — заорал Сай и запрыгал по жердочке. — Твою голову оторвать!
— Лучше бы вам его не трогать, графиня, — сказала Мануэла. — Ругается он получше вас, да и что это за занятие — ругаться с птицей? Так, появилась пропажа! Ты не могла гулять еще дольше?
— Мы зашли только в три лавки! — возмутилась вошедшая в трактир Леона. — Еще и часа не прошло!
Следом за ней в зал зашел Кар. В каждой руке у наемника было по большой сумке.
— Все, уезжаем! — сказала Мануэла. — Что это ты накупила?
— Каленые орешки, — буркнула обиженная девушка. — Мы их всегда грызли, когда куда‑нибудь ехали в карете. Вкусные, и хоть какое‑то занятие.
Все вышли из трактира и стали рассаживаться по каретам.
— Я с вами, — сказала Клоду Хельга. — Мне надо.