Ждать пришлось не меньше часа. Все нервничали, несмотря на слова Мануэлы, да и она сама только пыталась казаться спокойной. Наконец Эвальд крикнул, что к ним идет маг. Маг шел не торопясь, обходя валяющееся на камнях оружие. У входа он ненадолго задержался, а потом прямиком направился в трапезный зал. Внешне он никак не отреагировал на демона и, оглядев всех, сразу же обратился к Мануэле.
— Вы совсем не изменились, графиня: все так же прекрасны!
— Спасибо за комплимент, Гербер, — с видимым облегчением сказала она. — В склепе под заклинанием сохранности меняются мало. Не скажете, кому мы обязаны этой осадой?
— Вашему демону, конечно, ну и стечению обстоятельств. Я думаю, что если бы не заговор, реакция на ваше появление была бы немного другой. Положение очень серьезное. В заговоре замешаны довольно влиятельные персоны, а оплачивали его южные королевства. Императора укрыли в лагерях, пока верные ему войска и службы чистят столицу и ее окрестности. А с вами решили не рисковать и задержать, а разобраться позже. В заговоре участвовали графы Альтгард. Не все, но вы же знаете, как часто поступают в таких случаях. А с вами были два члена этой семьи.
— Юлиус всегда был шалопаем, какой из него заговорщик! — с горечью сказала Хельга. — Я давно в ссоре с отцом, но уверена, что и он в заговоре не состоял! Графы Альтгард сотни лет верой и правдой служили империи, а сейчас весь род пострадает из‑за нескольких честолюбцев! Понятно, что есть много тех, кого нужно наградить землями и титулами, только благоразумно ли менять проверенных временем слуг?
— Это будете решать не вы, графиня, и даже не я, — сухо ответил маг. — В вашей семье всегда были сильны родственные связи, это только вы от всех отдалились. К вам претензий нет, хотя все равно придется пройти проверку магией. Мануэла, я здесь не всех знаю, поэтому представьте мне ваших спутников.
— Извольте, — сказала графиня. — Это мой личный маг Джед Баум. Он сменил вас в замке моего мужа, а потом решил уехать со мной. Все остальные недавно прибыли из Вирены и получили имперское гражданство. Все так или иначе связаны со мной, кроме профессора Йонаса Бадера. Ему мы только помогаем добраться до столицы. Профессор хочет предложить императору какое‑то оружие. Советую его внимательно выслушать. Это шевалье Робер Хазе и его приемный сын Кирилл. Эвальд Бэрд и Крис Гайер — воины на службе у барона Клода Шефера. Теперь представлю вам девушек. Младшая — это баронесса Алина Шефер.
— Сильный маг для женщины, — задумчиво сказал Гербер.
— Она сильная и для мужчины! Настолько сильная, что ее неоднократно пытались выкрасть южане! Именно это, а не поражение в войне вынудило брата и сестру бежать из Вирены. А эта девушка — графиня Леона Родней. По какой причине она покинула Вирену, сейчас неважно. Осталось вас познакомить с нашим демоном. Он не захотел назвать своего настоящего имени, поэтому называем Дербом. Демон какое‑то время не сможет вернуться в родной мир, поэтому решил принести присягу императору. Я думаю, что служба такого сильного и искусного мага, как он, пусть даже не очень длительная, будет полезна для империи. Это все.
— Меня забыли! — крикнул из клетки Сай.
— Отдам поварам на кухню, — пригрозила Мануэла, и попугай затих.
— И кто ваш гарант? — спросил Гербер.
— Барон Шефер, — ответила она. — Клод оживил меня случайно. Он влюбился в Луизу, и этим воспользовался Крис. Подняли меня любовью, а потом ее успели подправить. Теперь он мне так же дорог, как родной сын. Если бы не любовь к дочери, я бы его усыновила, конечно, вместе с Алиной.
— Мне все ясно, кроме одного, — сказал маг. — Как к вашей компании прибилась графиня Альтгард?
— Отвозила императору графиню Альму Кригер и ее дочь, — ответила ему Хельга. — Попала в засаду и чуть не погибла. Графиню вместе с охраной порубили, а Хайди похитили. Барон Шефер меня спас.
— Понятно, — мрачно сказал Гербер. — И тут южане! Это уже третья девочка в этом году, которую не удалось довезти. А вы, барон, специально спасаете графинь? Вы ведь тоже его мара?
— Откуда вы знаете? — спросила Хельга.
— Вас связывает ниточка силы, — объяснил маг. — Обычно ее не видно, но сейчас вы подошли близко друг к другу, и я заметил. Имейте это в виду, если захотите и дальше скрывать свое оживление. Мы задержали пятерых наемников и двух конюхов, которые сюда шли. Это ваши люди? Тогда их сейчас пропустят. Возьмете свои кареты и лошадей и отправляйтесь к выезду из города, там вас встретят. В столицу никто из вас пока не поедет, побудете в лагерях. Я доложу о вас канцлеру, а уже он будет решать.
Глава 26
Тракт сделал поворот, огибая невысокий холм, и стало видно, что их ждут. Небольшой отряд из двух десятков кавалеристов возглавлял тот самый маг, которого утащил с площади Дерб. Он спокойно сидел на коне и поджидал кареты. Его солдаты не могли похвастать таким спокойствием. Все были напуганы и даже не пытались скрыть страх. Когда к ним подъехали наемники, маг жестом приказал остановиться и направился к ехавшей первой большой карете.