Читаем Неудачник (СИ) полностью

— Конечно, — ответил Клод. — Графиня Ургель считает посещение приемов одним из самых быстрых способов вписаться в столичное общество.

— Она права, — согласился Анри. — Моя просьба касается таких приемов. Если вздумаете куда‑нибудь пойти, не сочтите за труд сообщить об этом мне. Я не отец, но для мысленной связи сил хватает. Ну а если не достучитесь до меня, сообщите отцу. Я его об этом предупрежу.

— Рассчитываете на что‑нибудь вроде крысы? — рассмеялся Клод. — Если так, то зря: я буду само благоразумие.

— Посмотрим, — рассмеялся в ответ Анри. — У вас это может не получиться, а у меня будет что вспомнить. К тому же вы мне нравитесь, и я рассчитываю завязать с вами более близкое знакомство. Или вы не хотите дружить с сыном кровавого графа? Кое‑кто так называет моего отца. Если так, скажите прямо, и я не буду навязываться.

— Ну что вы, Анри! — сказал Клод. Мне может что‑то не нравиться из того, что делает ваш отец, но я не дурак и понимаю, что кому‑то этим нужно заниматься. И потом вы — это не он. Я сейчас ничего не могу обещать насчет дружбы, потому что совсем вас не знаю, но кто мешает попробовать? Я сообщу, о чем вы просили.

Когда он прибыл в особняк графини, в нем собрались все, кроме Робера. Солнце уже зашло, и стало немного прохладней. Ужин по приказу Мануэлы вынесли на небольшую террасу, на которой стояли два стола со стульями.

— Робера ждать не будем, — сказала она. — Его могут надолго задержать на службе, поэтому поужинает сам.

— А чем это так замечательно пахнет? — спросила Леона. — Божественный аромат!

— Потому я и велела подать ужин сюда, — сказала довольная Мануэла. — У нас в саду есть три дерева, которые летом цветут огромными цветами. Днем они закрыты и почти не пахнут, а раскрываются в вечернее время. Сейчас они только начали цвести. Это большая редкость, которой немногие могут похвастаться. Считается, что если женщина натрет свое тело таким цветком, не устоит ни один мужчина, и их любовь будет долгой и неистовой. Я это не проверяла, но в пору цветения, если мы сюда приезжали, каждый вечер гуляла по парку. К тому же здесь прохладно, а в доме скоро станет душно. Так что я и вам советую совершать такие прогулки.

— Для чего гулять одной? — сказала Леона. — Я бы хоть сейчас натерлась всеми цветами, толку‑то! Клоду я не нужна, а больше все равно никого нет. Пойти к Роберу, так вы меня тут же выгоните из дома. И что остается, конюшня?

— Совсем сдурела! — осуждающе сказала Мануэла, посмотрев на пунцового Кирилла. — Нужно думать, что и кому говоришь. Если так невтерпеж, никто тебя насильно удерживать не будет. Завтра закажем платья и сандалии и купим для тебя амулет. У нас будет достаточно приемов, и никто тебя не станет ограждать от кавалеров. А если не дура, то не попрешься в ниши, а поищешь того, с кем можно завязать серьезные отношения. Красота у тебя есть, знатности тоже хватает, а с деньгами поможем, хотя на многое не рассчитывай. Если тебя полюбит настоящий мужчина, ему будешь нужна ты, а не твое золото.

Леона поднялась и ушла к себе, а остальные молчали до конца ужина. После него Баум увел Кирилла заниматься магией, Мануэла ушла в свои комнаты, а Хельга позвала Клода в парк.

— Пойдем проверять слова Маэл! — со смехом сказала она. — Ты для меня сорвешь несколько цветов, а я ими натрусь! А потом проверим, устоишь ты или нет!

— Зачем проверять, когда ты и так знаешь результат? — сказал он, обняв ее за плечи. — Но погулять можно: запах и в самом деле замечательный. У нас цветы никогда так сильно не пахли.

Они немного походили по парку, пока нашли невысокое дерево с белыми цветами размером с тарелку. Запах возле него был таким сильным, что кружилась голова.

— Хватит с меня прогулок! — заявил Клод. — Я уже так надышался, что тебе не надо ничем натираться!

Он подхватил Хельгу на руки и побежал в дом.

«Бедная, Луиза! — подумала наблюдавшая за ними из окна Мануэла. — Зря я им тогда помешала в зимнем саду».

<p><strong>Глава 29</strong></p>

На следующий день все, кроме ушедшего на службу Робера и Баума, у которого было все необходимое, отправились заказывать обновы. На вопрос Леоны, почему не вызвать мастеров сюда, Мануэла ответила, что ни к чему выбрасывать деньги на ветер.

— Пока мы только тратим, — сказала она девушке, — поэтому нужно тратить с умом. Я не собираюсь экономить на нарядах, но за вызов тоже берут деньги и немаленькие. Если без каких‑то трат можно обойтись, будем обходиться. Легче заказать экипаж и съездить самим. Мы объедем всех за один раз, а на дом пришлось бы вызывать четырех мастеров.

— Почему так много? — удивился Клод.

— Потому что одежду для дам и кавалеров шьют разные мастера, — объяснила Мануэла. — То же самое и с обувью. Собирайтесь. Я послала Власа за экипажем, так что скоро поедем. Заодно он договорится о продаже ненужной кареты и лишних лошадей.

Перейти на страницу:

Похожие книги