День, после которого о Клоде заговорили все дворяне столицы, начался, как и все остальные, — с завтрака. Через пару часов после его окончания привезли обувь, сначала женскую, а потом и мужскую. Женщинам изготовили сандалии и изящные туфли, а Клоду с Кириллом — только сандалии, но по две пары. Прием был назначен на четыре часа, поэтому у них было время подготовиться. Мануэла узнала у Генеральши обо всех, кого та пригласила, и дала своей свите характеристику каждого.
— Но учтите, что на прием могут явиться и без приглашения, — предупредила она напоследок. — Подобное считается дурным тоном, но некоторые на это плюют. Хельга на столичных приемах бывала, поэтому неприятностей можно ждать только от вас двоих.
— Можете меня не брать! — обиделась Леона. — Подумаешь, какая‑то графиня из Вирены! Я точно не украшу прием вашей Генеральши.
— Ты не обижайся, а просто следи за тем, что говоришь, и не поддавайся на нескромные предложения, — сказала Мануэла, — а в остальном тебя никто не ограничивает. Амулет на всякий случай наденешь, а то мало ли что…
Когда пришло время обеда, сильно наедаться не стали.
— У Хайке не просто сладости и фрукты, а можно прекрасно поесть, — сказала Мануэла. — У нее замечательные повара, и готовят так, что некоторые ходят на приемы только порадовать язык. Поэтому сильно не наедайтесь, чтобы потом не жалеть. Да и от танцев с полным брюхом не получите удовольствия.
Экипаж заказали за два часа до выезда, чтобы потом его не искать. Выехали в сопровождении всех наемников. Необходимости в такой охране не было, но ее отсутствие было бы подмечено, а это урон чести! До огромного дома графини Тибур ехали минут двадцать. Заплатили кучеру, договорившись, что он будет их ждать, и вошли в гостеприимно распахнутые двери одного из двух парадных подъездов.
— Это не дом, а дворец! — оглядываясь вокруг, сказал Клод. — Какое великолепие!
— Не вертись! — прошептала Мануэла. — Никакого великолепия здесь нет, и этот дом кажется дворцом только тебе. Насмотришься еще на настоящие дворцы!
Хельга на столичных приемах бывала редко и уже давно, поэтому знакомых у нее здесь не было, но Мануэлу знали почти все. Пришлось не раз останавливаться и ждать, пока она ответит на приветствия и представит своих спутников. Прием велся в трех залах первого этажа, которые располагались анфиладой. В одном зале стояли столы, заставленные блюдами с самыми разными кушаньями, во втором было много кресел и диванов, удобных для отдыха и общения, а в третьем зале танцевали. Танцев пока не было, но оркестр уже играл негромкую приятную музыку. В этот зал сходились все гости, чтобы поприветствовать стоявшую здесь графиню Тибур, а потом каждый искал развлечения по своему вкусу. Мануэла подвела своих спутников к пожилой, но еще красивой женщине, рядом с которой стоял граф Бекер.
— Значит, это и есть тот самый барон, о котором вы мне рассказывали? — спросила Хайке, после того как Мануэла всех представила. — Симпатичный, жаль, что у меня уже не тот возраст, чтобы вести его показывать свою спальню. А вы, милочка, единственная из всей семьи сохранили титул? За что ей такая честь, Альвин?
— Об этом допытывайтесь не у меня, а у Оргена, — ответил граф. — Я надеюсь, барон, что вы нас сегодня чем‑нибудь развеселите. Вы сообщили о приеме моему сыну, а у меня как раз выдалось свободное время. Я, конечно, понимаю, что вы намерены вести себя благоразумно, но вдруг? А это сбежавшая от отца графиня? Примите мои поздравления, милая, вы само очарование! Я думаю, что мой сын, который к нам сейчас спешит, это оценит.
— Я приветствую хозяйку дома! — поклонился подошедший к ним Анри. — Графиня, вы изумительно выглядите! Не представите мне этих дам? С бароном я уже знаком.
— Так вы и есть Анри? — сказала Мануэла. — Надо же, каким славным юношей вырос ваш сын, граф! Я его видела, когда он был еще мальчишкой. Эта дама не для вас, Анри: графиню Хельгу Альтгард на все время приема ангажирует барон. А вам я рекомендую Леону Родней. Она тоже графиня, хоть родом не из империи. Но если вы не боитесь виренцев…
— Если все виренцы такие, как эта прекрасная девушка, их нужно не бояться, а любить! — сказал Анри, вогнав Леону в краску. — Если вы не против, графиня, я на весь вечер ангажирую вас! Барон, я ваш должник. Если бы ни вы, я бы не появился на этом приеме.
— Приветствую хозяйку и ее гостей! — сказал богато одетый дворянин, в котором Клод не сразу узнал графа Баккена. — Я правильно понял, что честью быть приглашенным на ваш прием обязан безобразию, которое учинил на моем приеме этот юноша?
За графом стояли его жена и радостно улыбающаяся Клоду Мартина.
— Я вас всегда рада видеть, граф, — ответила Хайке, — но вы правы: о вас я вспомнила именно из‑за вашей крысы.
— Она не моя, — засмеялся он. — Это я сейчас смеюсь, тогда мне было не до смеха. Видели бы вы этот прием! Вам не кажется, что вы рискуете?