Еще год назад за подобные высказывания о его величестве посетители кабака скрутили бы Акселя и доставили куда следует, но сейчас никто из них не отреагировал на оскорбление короля. Ветераны прошедшей компании, которым повезло уцелеть, были злы на короля Франца и говорили еще не такое. Некоторые из‑за такой болтовни пострадали, но это мало повлияло на остальных. Из‑за снегопадов и морозов боевые действия прекратились, но они должны были возобновиться с приходом тепла, и все ждали этого со страхом.
Робер вышел из школы и запрыгнул в сани, дав Акселю команду трогать.
— Простился с парнями, — сказал он Клоду. — Их отсюда тоже убирают. Обоим некуда идти, поэтому вернутся в армию. Натягивайте шкуру выше. Нам сегодня ехать до самого вечера, а мороз не слабый.
Почти всю дорогу до города Ланжа юноша проспал, накрывшись шкурой с головой. Аксель с Робером два раза менялись местами и один раз остановили лошадей и перекусили. Хотели накормить и Клода, но он отказался. На ночлег остановились на единственном в городе постоялом дворе. После сытной еды и тепла хорошо натопленной комнаты всех сразу потянуло в сон. Утром позавтракали и впрягли в сани отдохнувших за ночь лошадей. Клод опять забрался под шкуру, но на этот раз смотрел на проплывающие мимо присыпанные снегом ели, пока не уснул. В этот день остановились на обед в придорожном трактире. Лошадей не распрягали, только надели им на морды торбы с овсом. Вечером въехали в Хардгерт — город, где он ветром вышибал ворота. Клода никто не узнал, и они нормально переночевали на постоялом дворе. До Харне тоже добрались без происшествий. Погода стояла хоть и морозная, но сильного ветра не было. Вскоре после того, как выехали из города, Клод увидел трактир, в котором у него с отцом украли лошадей. Когда начало темнеть, до Любера было еще далеко, поэтому остановились на ночлег в первом же встреченном, совсем маленьком трактире, в котором были только две комнаты для постояльцев, к счастью, обе свободные.
— Зимой вы не успеете добраться до города, — говорил им хозяин трактира. — Летом, если едешь верхом, еще можно попробовать, да и то с риском загнать коня. Ничего, комнаты у меня хоть и небольшие, но теплые, а кухня отменная! Недавно нанял парня, который так вкусно готовит, что пальчики оближешь! Могу вам накрыть в трапезной, но в ней сейчас прохладно, а вы и так с мороза. Может, принести ужин наверх?
— Да, несите его в комнату, — сказал Робер, на которого Клод переложил все руководство поездкой. — А мы пока туда поднимемся согреться.
Они забрали свои сумки и в сопровождении хозяина по узкой скрипучей лестнице поднялись к комнатам.
— Заходите в эту, — сказал хозяин, открывая ключом правую комнату. — Она больше, и вам здесь будет просторней. Брысь!
— Не надо его гнать, — вступился Клод за ластящегося к нему кота. — Какой он у вас славный!
— Лентяй, — проворчал трактирщик. — В доме мышей нет, а в подвал с осени забегают. Из‑за этого у меня в нем ничего, кроме бочек, не хранится. А он, вместо того чтобы их ловить, выпрашивает мясо у постояльцев. Вы его, господа, не кормите. Отдыхайте, а я, когда все будет готово, вам принесу.
Клод снял шубу и улегся на одну из кроватей, а кот сразу же заскочил следом и развалился на его ногах, заурчав на всю комнату.
— Отрабатывает мясо, — сказал Робер. — Умные, но эгоистичные твари. Гнали бы вы его, пока на мех штанов не наползли блохи.
— Нет у него никаких блох, — возразил юноша, подтягивая кота к себе. — Смотрите, какая шерсть! Я, в отличие от вас, Робер, всегда любил кошек.
— Да, могла бы получиться неплохая шапка, — согласился Хазе. — Ну что, еще пару дней, и мы приедем. Я думал, что потратим больше времени. И пока не было никаких неприятных сюрпризов. Наверное, их приготовили в последнем городе или прямо в вашей деревне.
В комнату пришел хозяин с ужином и принялся снимать тарелки с подноса и расставлять их на стоявшем у окна столе.
— Все еще горячее, — сказал он, — так что не спешите есть. Я сейчас принесу хлеб и что‑нибудь попить. Не желаете вина?
— Благодарю, но мы его в пути не пьем, — отказался Робер, проигнорировав недовольство Акселя. — Сделайте попить тоже чего‑нибудь горячего.
Трактирщик вышел, а кот соскочил с юноши и начал ходить кругами вокруг стола.
— Сейчас дам, — сказал ему Клод, встав с кровати. — Действительно горячее. Держи, но только кусочек.
Кот немного подождал, пока мясо остынет, а потом быстро съел и вопросительно уставился на постояльцев. Ему дали еще кусок и, дождавшись хлеба, сели за стол. К счастью, никто из них не успел поднести ложку ко рту: всем помешал испуганный крик трактирщика. Обернувшись, они увидели, что тот с ужасом смотрит на лежавшего на полу кота. Зверек явно подыхал: из прокушенного языка на пол стекала струйка крови, а лежавшее на боку тельце били постепенно затихающие судороги.
— Никто ничего не ест! — сказал Робер и с кинжалом в руке шагнул к хозяину. — Кормить нашим ужином будем его!