Читаем Неудержимый. Книга XIX (СИ) полностью

— Тебя всё равно прикончат, — он засмеялся, смысла отпираться ему уже не было, ведь я держал серебряную пластину в своих руках и уже знал все ответы.

Заказ оказался срочный. Стоимость двести пятьдесят миллионов юаней. Не так уж и много стоила жизнь «Золотого Тигра». И я бы, возможно, взыскал эту сумму с «Сети», перевоплотившись в Ху Фанга и предъявив им маску «Тигра» как того требовал контракт. Вот только терять время на подобное мне не хотелось. Слишком много мороки, да и со старшим братом я ещё не поговорил. Нет, пусть всё остаётся как есть. К чёрту!

— Вот, что я тебе скажу дружок, — я подошёл ближе, — Ты и твои друзья сильно продешевили в этот раз.

Не знаю почему, но разговаривать с этим упырём у меня не оказалось никакого желания. Во-первых, все оказались живы, и моя жажда мести угасла. А во-вторых, в пластине указан адрес, куда он должен был принести доказательства. А во-вторых, едва заметная энергетическая нить так же вела в город. Их я уже научился хорошо различать и знал, что тянулись они к очередной временной базы «Сети». Если потребуется, сам их найду, а сейчас…

Я присел и приложил руки к земле, не зря же я копил энергию в ладонях всё это время. Ублюдок ухнул в пятнадцатиметровую яму.

— Аааа! — послышался удаляющийся крик.

— Ты хотел меня прихлопнуть, — крикнул в вслед, — Возвращаю должок.

Сразу за ним в яму полетел здоровенный многотонный каменный блок, который превратил ублюдка в кровавую лепёшку. Энергетический силуэт засранца исчез мгновенно, но он всё же успел сначала почувствовать боль от падения и уже потом его раздавило.

— Что же, — я отряхнул руки, — Одним делом меньше, а теперь пора подкрепиться.

Умывшись и немного приведя себя в порядок, я зашёл в небольшое заведение у дороги, из трубы которого валил густой дым. Пора отведать настоящей китайской кухни. Лёгкая улыбка непроизвольно появилась у меня на лице. Всему виной чарующие ароматы разных блюд, которые здесь подавали.

Я заметил, что старший группы вместе с бойцами оккупировали один из столов. На столе стояла большая кипящая кастрюля с супом, а рядом поднос с горой свежих пирожков и овощами. Бойцы даже внимания на меня не обратили. Они молотили палочками по своим мискам и подливали себе мясной похлёбки. Военные, у них не забалуешь, к тому же я уверен, что сегодня платит Ченг.

Сюэ сидела за соседним столом и явно дожидалась меня, чтобы отобедать или отужинать вместе. Занять ей нечем, фыркнул я, но в душе всё же было приятно подобное отношение.

— Ты уже закончил? — Сюэ, увидев меня, оживилась, — Узнал, кто на нас напал?

До этого девушка сидела в задумчивом виде и смотрела в небольшое запотевшее окно. О чём она думала, я не знал, но догадывался. Ведь в скором времени мы оба предстанем перед «старшим братом». И сейчас, здесь, за столом, очень хорошее время, чтобы как-то скоординировать свои действия.

— Узнал, — плюхнувшись на лавку, сообщил я, — Ты чего не ешь? Меня, что ли, ждёшь? Эй! — я привлёк внимание официанта, — Самых лучших блюд за этот и соседний стол, да поживее, — распорядился я.

— Будет исполнено, господин! — официант поклонился и побежал на кухню.

— Теперь порядок, — я улыбнулся, заметив, как оживились бойцы за соседним столом.

— Не слишком ли дорого? — спросила у меня Сюэ, — Лучшие блюда…

Тут я немного завис, может, я чего-то не знаю, и еда здесь стоит баснословных денег? А потом сам от себя отмахнулся, глупости, не может такого быть.

— За всё уплачено, — я кинул увесисты бумажник убийцы на стол, — Взгляни, может, ты его знала.

— Знала? — Сюэ удивилась, — Хочешь сказать, что ты его уби…

— Тише! — я прервал Сюэ, — Не надо орать об этом на каждом углу, парень просто не выдержал допроса, — нагло соврал я, — С кем не бывает? — недовольно пробурчала она и взяла бумажник убийцы, — Ху Фанг? — увидев его документы, удивилась Сюэ.

— Так, что, ты его знаешь? — тут же спросил я.

— Конкретно Ха Фанга нет, а вот про его род слышала. Род Фангов владеет несколькими магическими школами, в том числе и здесь, около Харбина, — пояснила она, — Вот только, насколько мне известно, они в основном занимаются строительством.

— В каждом стаде бывают паршивые овцы, — я усмехнулся, — Набрал себе сторонников и подался на вольные хлеба. Всяко лучше, чем работать на одного из родственников до конца жизни.

Сюэ лишь хмыкнула, оценив мой вывод. Хотя, откуда мне знать? Ведь у меня, кроме сестры, никого не было. Более того, это я для неё выступал таким вот занудным родственником, который всегда требовал отчёта и подчинения. Возможно, именно по этому причине она и сбегала всегда, попадая в итоге в неприятности.

— В любом случае, — я продолжил, — Нам он больше не помеха, сейчас немного перекусим и отправимся к «старшему брату», — я потёр руки, — Кстати, что будем говорить?

— Не знаю, — Сюэ пожала плечами, — Я думала над этим, но мне так и не пришло в голову, с чего начать. То ли с деревни и атаки бандитов, то ли с Цяна.

Перейти на страницу:

Похожие книги