Однако прежде чем она закончила фразу, Джек выбил ружье из рук Марка, а Люк встал между ними.
– Кэндис, просыпайся.
– Ты спас мою дочь, – обратился Картер к Джеку. – Я благодарен тебе за это.
– Отдай ему револьвер, Ред.
Ковбой помедлил, затем, не опуская ружья, осторожно вытащил из-за пояса «кольт».
Кэндис посмотрела на Марка, затем снова на Джека. Его ледяной взгляд выражал презрение, лицо казалось бледным под слоем загара. – Я… – Она запнулась.
Она надела юбку и блузку и босиком сбежала вниз по лестнице, не успев даже причесаться.
– Откуда, к дьяволу, ты можешь его знать?
– Она не интересует меня. Явная ложь, и они оба это знали.
Открыв глаза, она увидела стоявшего в дверях Люка.
– Я купила лошадь в Аризона-Сити, но ее укусила гремучая змея. Я шла, пока хватало сил, без воды и пищи. Кончилось тем, что я просто потеряла сознание. Он нашел меня.
Глаза Джека сверкали. На нем были только мокасины, набедренная повязка и пустая портупея. Его «кольт» красовался за поясом одного из работников. Раны на спине Джека открылись и кровоточили.
Оторвав от нее взгляд, он развернул коня. Его мощная фигура слегка осела в седле, но тут же выпрямилась. Жеребец фыркнул и затряс головой.
– Ты была с ним одна в пустыне? – спросил Люк. Кэндис густо покраснела:
– Он болен, – прошептала Кэндис, с ужасом глядя, как Джек заваливается набок. И тут Джек рухнул к их ногам.
Сердце ее бешено колотилось. Она ничего не видела, кроме окровавленной спины Джека. Зачем он это сделал? Неужели эта дурацкая лошадь так много значит для него? И как можно в таком состоянии ехать верхом?
Кэндис затаила дыхание под гневным взглядом брата.
Выражение его лица не сулило ничего хорошего.
Джек стоял во дворе, лицом к веранде, куда вышли ее отец и братья. Один из работников целился ему в спину, двое других настороженно застыли по бокам.
– Чертовски отчаянный парень, раз решился прийти сюда, – обронил Джон.
Глаза Джека лихорадочно блестели.
– Вижу, – отозвался отец, но его перебил Марк.
– Мой револьвер, – сказал он.
– Ты знаешь этого человека, Кэндис? – спросил отец.
– Не горячись, – тихо сказал он младшему брату.
– Полагаю, – отрывисто начал Джек, – у вас есть кое-что, принадлежащее мне.
Кэндис открыла рот, но не смогла вымолвить ни слова. Марк возмущенно повернулся к сестре:
– Послушай, парень! – окликнул Джека отец, когда тот поставил ногу в стремя и вскочил в седло. – Иди на кухню. Мария накормит тебя.
Их взгляды скрестились. Кэндис так дрожала, что у нее стучали зубы.
– Объясни, что случилось, Кэндис. – Твердый голос отца прервал перебранку.
О, зачем он только пришел!
Мужчины молча уставились на нее.
Оторвав взгляд от Джека, Кэндис вздохнула:
Марк негромко выругался, Джон ахнул. Все, включая работников, уставились на застывшего в напряженной позе полуобнаженного индейца.
– Папа, – быстро сказала она. – Он ранен. И прошел весь путь пешком. Мы должны хотя бы накормить его.
Губы Джека раздвинулись, но улыбка не затронула его глаз.
Кэндис дрожала, не решаясь поднять на него глаза.
Кэндис с тревогой наблюдала за ним. Тяжело раненный, он последовал за ней пешком. Зачем только она украла его коня! Никогда в жизни ей не забыть упрека в его глазах – и как близко все они были от насилия, а возможно, и убийства.
– Педро, приведи его коня, – распорядился отец. Работник поспешил выполнить его поручение.
– Он дотронулся до тебя? – взревел он. – Этот краснокожий ублюдок дотронулся до тебя?
– Да.
Побледнев, Кэндис села в постели.
– Нет, Марк, нет! – закричала Кэндис. – Клянусь, он этого не делал!
– Он спас мне жизнь. Кэндис вздернула подбородок.
Сверкающий взгляд Джека остановился на ней. Его лицо было покрыто испариной.
Люк бросил взгляд на Реда Барлоу, все еще державшего Джека на прицеле, и кивнул.
Кэндис слетела с постели. Ее трясло от страха. Надевая сорочку и нижнее белье, она пыталась собраться с духом. Джек наверняка в ярости. И ее ложь вот-вот откроется…
Работник подвел к нему оседланного жеребца. Джек взял поводья, но не сделал попытки сесть в седло. Грудь его блестела от пота, руки, сжимавшие поводья, побелели.
Оказавшись в футе от его правого плеча, девушка помедлила. Дыхание с шумом вырывалось из ее груди. Она явно трусила. «И правильно», – с мрачным удовлетворением подумал Джек. Дождавшись, когда девушка придвинулась ближе, он метнулся к ней со скоростью пантеры.
Джек понял, что не может сражаться на стороне людей, которые его вырастили, убивая тех, чья кровь течет в его жилах. Ночью он сказал своей жене Дата, что уходит.
Побывал он и в Техасе, поступив разведчиком в армию во время недолгой кампании против команчей. Военные часто использовали индейцев в борьбе против традиционных врагов их племен. Джек быстро прославился как опытный следопыт. Он служил под началом сержанта-ирландца по фамилии О'Мэлли. Вместе они скоротали немало вечеров в местном баре, что вкупе с заслугами Джека укрепило его репутацию в армии.