Выйдя из высоких кованых ворот, Джованна испытала сильнейшее желание опуститься прямо в придорожную траву и поспать часиков восемь — так вымотал ее сегодняшний визит. Самые разные чувства переполняли девушку, и кровь звенела в жилах, не в силах справиться с таким притоком адреналина. Уже очень давно Джованна Кроу не испытывала так много сильных ощущений за одно неполное утро.
Отчасти она победила — и это наполняло душу горделивым и несколько детским восторгом. Почему-то хотелось прыгать на одной ножке и кричать на весь свет: «А я справилась с Франко Аверсано!» Отчасти было страшно — потому что она не все рассказала Франко, и, стало быть, сегодняшний шок для него не последний. А в том, что у него был шок, она не сомневалась. Такой ярости в стальных глазах она не видела никогда.
Шок, а что же еще может испытывать граф Аверсано, видя, что нахальная американка не собирается съезжать с его земли, да еще и приводит убедительные доводы необходимости своего проживания здесь?
Джованна мрачно усмехнулась и покачала головой, пнула придорожный камешек и решительно направилась к раскаленной машине, оставленной у ворот два с лишним часа назад. За это время машина превратилась в духовку, хорошо, хоть окна у нее не закрываются изначально. По дороге в Беневенто она еще раз все обдумает, в отеле заберет все свои вещи, благо их немного, а потом переедет в Пикколиньо… Господи, прямо не верится! Франко согласился на ее немедленный переезд и даже пообещал прислать своих людей, чтобы хоть немного привести дом в божеский вид. Собственно, Джованна уже осматривала Пикколиньо два дня назад, по приезде из Штатов, и, по ее мнению, в особо крупном ремонте дом не нуждался. Снять тяжелые ставни, проветрить комнаты, убрать чехлы с мебели, вымыть пол — и, живи на здоровье. А также принимай гостей. То самое, чего не знает Франко. Через три недели приезжают ее клиенты, первые клиенты Пикколиньо.
Мысль авантюрная, но главное — начать. Тетя Лу всегда говорила — лучше жалеть о том, что сделано, чем о том, на что так и не решилась.
Тетка Лу. Лукреция Альба. Маленькая собачка до старости щенок.
Строго говоря, Джованна Кроу была итальянкой. Наполовину. Отец, Винченцо Альба, покинул свою солнечную родину в возрасте четырех месяцев и ни разу за всю свою жизнь в Италии не был. Жизнь итальянских эмигрантов Альба в Соединенных Штатах протекала по самому традиционному из сценариев, никаких неожиданностей не несла, и только женитьба Винченцо на светловолосой и голубоглазой стопроцентной американке Джуди Кроу помогла смуглому парню бросить работу в овощной лавке отца и пойти учиться. Джуди была расчетлива, с детьми молодые не спешили, так что Джованна появилась на свет, когда бабушки и дедушки уже умерли, а сами родители вполне могли бы претендовать на их роль. Став постарше, Джованна начала подозревать, что и ее рождение случилось только потому, что Джуди не могла поступать так, как «не принято». Нормальная американская семья: муж, жена, ребенок.
Винченцо работал торговым агентом, Джуди — в косметическом салоне. У них был свой домик, подержанная машина, бытовая техника в рассрочку, соседи, которых они не знали по именам, и никаких, к большому облегчению Джуди, итальянских родственников. То есть они, конечно, где-то имелись, но в гости к Винченцо не рвались, и все из-за его жены.
Джованна росла в тихом и благочестивом одиночестве. Золотые кудри заплетались в начале недели в тугую косичку, расплетались и мылись в конце недели. Кукол было две — Барби и Кен (пусть девочка учится быть женой и хозяйкой!). Велосипед девочке ни к чему, вредно для таза. Собаки? Фу, гадость. А от кошек воняет. Пусть читает. Рисует. Пусть… ну, короче, пусть чем-нибудь займется.
До десяти лет Джованна была уверена, что мир, в сущности, скучен и однообразен. Но тут приехала тетка Лукреция…
Она была двоюродной, а то и троюродной сестрой Винченцо, точно он сам уже не помнил. Единственная из всех женщин Альба незамужняя, Лукреция была невысокой, подвижной, словно шарик ртути, острой на язык, не красивой, но невероятно симпатичной смуглянкой с ямочками на щеках, мелкими черными кудряшками, статной фигурой и стройными до самой старости ножками танцовщицы. Она носила огромные шпильки, На шее у нее бренчала целая сбруя из ожерелий и золотых цепочек, блузка всегда была расстегнута на пару пуговиц больше, чем позволяли приличия; она курила длинные и тонкие коричневые сигареты «Моге», знала все обо всем — одним словом, Джованна влюбилась в нее раз и навсегда.