Но долго ждать не пришлось – вскоре принесли записку от верного Геркулеса. Ее просили тайно, скрыв лицо под вуалью, прийти в таверну «Дуб и чертополох» на следующий день после полудня и спросить мистера Прайора.
Кэт едва дождалась назначенного часа, выскользнула из дома Фионы и быстрым шагом направилась к условленному месту. Моросил легкий июньский дождь, чему она только радовалась, – на улицах было малолюдно. Войдя в таверну и спросив мистера Прайора, она была препровождена в отдельный кабинет, расположенный в глубине зала на первом этаже. Там и встретил ее Геркулес.
Она едва дождалась, когда служанка закроет за собой дверь, и тут же спросила:
– Френсис. Что с ним?
– Чрезвычайно комфортно расположился в хорошо меблированных двухкомнатных апартаментах. Ест и пьет все самое лучшее из того, что можно купить за деньги – тюремщики снабжают, – но начинает скучать из-за нерешительности его величества.
– Я могу что-то для него сделать?
– Френсис решил, что слишком большая доза королевского гостеприимства вредит его здоровью, – усмехнулся Геркулес, – поэтому намерен вскоре покинуть Эдинбург. Можете ли вы где-нибудь укрыть его на несколько часов или самое большее на день?
– Да, в доме моей кузины Фионы. Вы знаете, где это. Кроме того, Адам, ее муж, завтра уезжает в Гленкирк недели на две. Френсису хватит этого времени, чтобы подготовить побег?
Геркулес Стюарт кивнул.
– Вполне достаточно и недели, миледи.
– Я буду наготове. Может, дадите мне какой-нибудь сигнал, чтобы я знала, когда это произойдет?
– Накануне ночи побега мальчик-посыльный доставит вам букет из диких красных роз и белого вереска. – Он налил в бокал красного вина и протянул ей: – Выпейте, мадам: вы очень утомлены.
Катриона с улыбкой взяла бокал и призналась:
– Я действительно беспокоилась все это время. Никаких вестей – только сплетни, что удавалось услышать на рыночной площади.
Геркулес восхищенно посмотрел на нее.
– Как только ему это удалось? Ведь сумел же влюбить в себя самую красивую и отважную женщину этой дикой страны. Он всегда был счастливчиком, этот дьявол! – Геркулес улыбнулся ей, и от этой улыбки, такой же, как у Ботвелла, у нее защемило сердце.
Катриона нашла в себе силы ответить:
– Если кто здесь и счастливчик, так это я, Геркулес. Никто не может так любить, как мой Френсис.
Она встала и взяла со скамьи свой плащ.
– Думаю, мне пора. Буду с нетерпением ждать вашего сигнала.
На следующий день Адам Лесли покинул Эдинбург, и Кэт с Фионой остались одни. Неугомонная кузина тут же принялась приставать к Катрионе, чтобы открыла наконец, кто ее любовник, но та лишь смеялась в ответ:
– Еще не время, но через несколько дней ты не только узнаешь его имя, но даже сможешь его увидеть.
Фионе оставалось только скрипеть зубами от досады и неудовлетворенного любопытства.
Спустя два дня, ближе к вечеру, наконец произошло то, чего так ждала Кэт: в дверь постучал уличный мальчишка, и, передав открывшей дверь служанке букет из белого вереска и диких красных роз, сказал:
– Для леди Гленкирк.
Вскрикнув от восторга, миниатюрная горничная поставила букет в серебряную вазу и принесла графине. Фиона элегантным движением вопросительно приподняла бровь.
– Очаровательно. Значит ли это, что я наконец смогу увидеть некоего джентльмена?
– Да, причем сегодня вечером, – ответила Кэт. – Сможешь отпустить всех слуг?
– Да я уже это сделала: ведь сегодня канун Иванова дня, так что все будут праздновать.
– Черт возьми! – не выдержала Катриона. – Я должна была подумать об этом! Фиона, скажи слугам, что они могут не приходить на работу и завтра. Пожалуйста, сделай это ради меня. Милорд не захочет, чтобы его видел кто-нибудь, кроме нас с тобой.
Фиона готова была согласиться на что угодно.
– Все равно толку от них завтра не будет никакого – перепьются, – головы у них распухнут от эля, вина и любви. Ох, кузина! Я просто сгораю от любопытства! Скажи, наконец, кто он?
– Ботвелл.
– Да, но… он же в тюрьме, – растерянно произнесла Фиона, но тут же закрыла рот руками, вперив в кузину огромные дымчато-серые глаза.
Катриона чуть не расхохоталась, но Фиона быстро пришла в себя.
– Да, теперь понимаю, почему ты молчала. И с ним ты была сразу после того, как сбежала от Гленкирка? – Катриона кивнула, а Фиона воскликнула: – Черт возьми! Ну везет же некоторым: сначала Гленкирк, теперь этот пограничный лорд! Оба красавцы, а уж что про них говорят… – Ее глаза возбужденно заблестели, она вцепилась в Катриону и принялась умолять: – Что он собой представляет? Он и в самом деле колдун? А как он занимается любовью? Ну же…
Катриона едва сдержала новый смешок, потому что поняла: Фиона задала этот вопрос вполне серьезно.
– Нет, кузина, Френсис не колдун и не волшебник, а любовью занимается очень нежно.
– Но как у вас это получилось?
– Мы были давно знакомы, еще при дворе. Тогда он еще не был моим любовником.
– У него ведь есть жена, Кэт.
– Он сейчас разводится, как и я. А ближе к концу года мы поженимся.
– А Гленкирк знает о Ботвелле? Или король?