Губернатора острова господина Дюма удалось найти в саду его резиденции. Это был мужчина с добродушной физиономией, не обладавший, однако, обаянием и умом господина де Бенвиля. Он внимательно выслушал капитана Жиро, представившего ему Сюзанну как супругу капитана Ракиделя и жертву пиратов, взявших на абордаж судно «Зимородок» и в течение нескольких месяцев удерживавших ее, Сюзанну, на острове Сент-Мари, находящемся неподалеку от Мадагаскара. Он объяснил, что она приехала сюда к своему мужу, брату и знакомому врачу, которым тоже удалось уцелеть при нападении пиратов и устроенной ими резне. Господин Дюма, который занимал должность председателя Высшего совета и генерального директора компании, занимающейся освоением острова Бурбон, напустил на себя важный вид и, обрушив целый поток ругательств на пиратов и пиратство, пообещал вскоре положить конец этому безобразию. Его, однако, весьма обрадовало появление перед ним молодой и красивой женщины, одетой, как аборигенка. Он выдавил из себя комплимент:
– Это большая честь, мадам, принимать на нашем острове такую женщину, как вы, ибо вы затмеваете своей красотой всех представительниц прекрасного пола, каких я когда-либо видел на этом острове. Судьба, которая подвергла вас таким испытаниям, у нас на острове будет к вам благосклонной. Я об этом позабочусь.
Сюзи, ничего не ответив, ограничилась лишь тем, что сделала небольшой реверанс. Ей хотелось, чтобы все эти показные любезности поскорее закончились и чтобы у нее появилась возможность перейти к вопросу, который ее волновал больше всего: где найти Томаса Ракиделя.
В конце концов она задала именно этот вопрос.
– Капитан Ракидель обосновался в этом городе, – начал господин Дюма, – однако я боюсь, как бы ваше столь неожиданное прибытие не оказалось для него немного… обременительным.
– То есть как это? Пожалуйста, поясните. Я была разлучена с ним в течение долгих месяцев, я думала, что он погиб… а вы, мсье, боитесь, что он не будет рад моему неожиданному приезду?
– Дело в том, что… – Дюма замолчал в нерешительности. – Мужчина не может в течение долгих месяцев обходиться без женщины, а особенно в таком уголке мире, как наш, и…
– И что?
В сад вышла супруга губернатора. Это была полная женщина с мягкими чертами лица, говорившая по-французски с сильным голландским акцентом. Поздоровавшись с Сюзанной и Жилем Жиро, она обратилась к своему мужу-губернатору властным тоном.
– Давай пригласим мадам на ужин, – предложила она, – и капитана Ракиделя тоже… без его служанки-аборигенки!
Сюзи начала понимать смысл только что услышанных ею слов: обосновавшись в Сен-Поле, Ракидель попросту забыл о том, что у него есть супруга, или же подумал, что она погибла, и тут же нашел себе другую женщину, какую-то служанку…
Уязвленное самолюбие и любовная досада заставили Сюзанну искать повод, чтобы отклонить сделанное ей предложение.
– Возможность поужинать за вашим столом вместе с вами и с моим супругом вызвала бы у меня восхищение, мадам, если бы у меня имелось одеяние, достойное пребывания в вашем обществе…
– Мы подберем для вас приличную одежду.
Ну как тут отказать? Позаботиться о Сюзанне, супруге капитана Ракиделя, поручили темнокожей служанке. Цвет ее кожи и одежда наталкивали на мысль о том, что ее привезли сюда из Индии и что она была рабыней. «Да уж, – подумала Сюзи, – во всех “новых мирах”, которые завоевало наше королевство, повторяется одно и то же преступление!» Она задалась вопросом, не является ли рабыней и служанка Ракиделя и не усугубил ли он свою супружескую измену еще и тем, что склонил к сожительству не свободную женщину, а рабыню.
Сюзанну привели в порядок и одели, как жену поселенца: в длинную юбку из цветного полотна – широкую и с подолом, волочащимся по земле, – в тонкую рубашку с разрезом на французский манер, края которого скреплялись двумя золотыми застежками, позволяющими разглядеть в этом разрезе верхнюю часть груди, и – поверх рубашки – в кофточку. Обулась Сюзи в открытые туфли. Представ в таком наряде перед госпожой Дюма, Сюзи поблагодарила ее за доброту.
Сюзи, несомненно, была красива. Однако ее лицо отражало то состояние души, в котором она сейчас пребывала. Она не произносила ни слова, игнорируя попытки полюбезничать с ней, предпринимаемые губернатором.
До ужина оставалось совсем немного времени. Сюзи находилась на веранде вместе с господином и госпожой Дюма. Наконец при свете факелов стало видно, что к дому губернатора приближается какой-то статный мужчина. Это был Томас Ракидель. Он шел неспешным шагом и пока еще не мог разглядеть лиц трех человек, ожидавших его в полумраке на веранде.
Подойдя почти к самой веранде, он наконец увидел, что там стоит молодая женщина, одетая так, как обычно одевалась жена губернатора (в дом которого он, Ракидель, бывало, наведывался) и как одевались все живущие на этом острове француженки.