Читаем Неуловимый убийца полностью

– Вот так-то лучше. Действительно наблюдали. Из чего можно сделать следующий вывод. Ваши подозрения относительно того, что мистер Роско завел роман с мисс Чаттертон, возникли до того, как вы их выследили. – Он пристально на нее посмотрел. – Заранее прошу прощения за слишком смелый вопрос, мисс Хит, но раз уж зашла речь о вероятном убийстве, я обязан все прояснить. Мистер Роско когда-нибудь выказывал вам свою симпатию? Или, позволю себе уточнить, у вас были внеслужебные отношения?

Далси почувствовала свою беспомощность. Только бы не зайти слишком далеко, не наговорить лишнего. Но что крамольного в том, что они были друзьями? Это признание ничем ей не грозит.

– Мы были друзьями, – сказала Далси.

– То есть вы были помолвлены?

Она опять замешкалась с ответом, и Лиддел торопливо продолжил:

– Конечно были, не отпирайтесь. Он был вашим женихом, и вы испугались, что он расторгнет помолвку и предложит руку и сердце мисс Чаттертон, поскольку эта девушка богата? Ведь так все было?

Далси скорбно потупилась.

– Все верно, вы угадали, – пролепетала она.

– Да не расстраивайтесь вы так! Если он такой ловкач, радуйтесь, что судьба вас уберегла. Ну теперь наконец все встало на свои места, теперь я понял, зачем вы прятались в засаде. Наверное, ваши подозрения возникли не на пустом месте? А когда вы почувствовали, что мистер Роско начал относиться к вам более холодно?

– Да, именно тогда.

– Так-так. Теперь все прояснилось. Представляю, каких вам это стоило страданий… Я понимаю вашу скрытность, нежелание все это рассказывать, очень хорошо понимаю… – И тут вдруг его вдруг осенила какая-то догадка. – А скажите… вы были знакомы с Роско до того, как он стал работать на Харли-стрит?

Далси решила, что это тоже не стоит уже скрывать.

– Кто из вас первым стал работать у доктора? – продолжал выяснять Лиддел.

– Я.

– Полагаю, вы и порекомендовали своего друга вашему шефу?

– Да, я. – Далси рассказала о том, что Фрэнк, вернувшись после госпиталя из Италии, вынужден был срочно искать работу, хотя бы временную.

– Понятно. А теперь, мисс Хит, мы должны еще раз все сформулировать, очень четко, ничего не забыв. Вы полагаете, что мистер Роско вполне способен был совершить убийство сэра Роланда. И ваши доводы таковы, поправьте, если я что-то не так скажу… Первое. Он всегда мечтал заполучить счастливый шанс и, разумеется, не для того, чтобы его упустить, и хотя вы ни разу не произнесли этого вслух, я догадался, что вы считаете его человеком бесчестным. Второе. Вы были помолвлены, но как только мистер Роско перебрался в имение «Жасмин», вы стали все сильнее ощущать его отчужденность. Третье. В поместье живет мисс Чаттертон, незамужняя молодая женщина, которая со временем должна была унаследовать большие деньги. Четвертое. Роско всегда умел произвести на женщин впечатление, и вы решили, что он сумел добиться любви мисс Чаттертон. Пятое. Вы увидели, как они при встрече обняли друг друга. Шестое. Вы не назвали одного довода вслух, но явно его подразумевали: сэр Роланд умер в весьма подходящий для Роско момент. Старого джентльмена наверняка не устроил бы избранник его дочери, и, сдается мне, что, если бы мисс Чаттертон продолжала упорствовать, мистер Чаттертон мог бы лишить ее наследства. Седьмое. Роско последним видел сэра Роланда живым; ведь практически он разговаривал с ним за несколько минут до смерти. Все ли я верно понял, ничего не переврал?

Выслушав этот перечень, Далси была поражена прозорливостью Лиддела. Он, можно сказать, прочел все ее мысли, сразу понял, что ею движет. Нет, она определенно недооценила профессиональные качества этого молодого человека…

– Все верно, – еле слышно призналась она, поскольку другого выхода просто не было.

– А довод, отрицающий эту версию с убийством, у нас только один: ни вы, ни я не можем представить, каким образом он мог бы организовать убийство сэра Роланда. Однако раз эти подозрения пришли вам в голову, значит, вам кажется, что он способен даже на убийство?

– Думаю, да, способен.

Лиддел ничего в ответ не сказал, сосредоточенно что-то обдумывая.

– Ну что же, позвольте сделать вам еще один комплимент: вы провели серьезное расследование и получили важные факты, действуя при этом крайне осмотрительно. Изложенные вами подробности действительно дают все основания вернуться к той проблеме, которую вы назвали при первой нашей встрече. Мог ли сэр Роланд стать жертвой убийства? И хотя имеющиеся в нашем распоряжении показания не подтверждают этой версии, мне нужно еще раз хорошенько все проанализировать.

Далси ушла от него с тяжелым сердцем. Слишком много Лиддел теперь знал, и еще неизвестно, как это отразится на Фрэнке. Однако припомнив еще раз весь их разговор, Далси решила, что ничего опасного для Фрэнка она все-таки не сказала. В конце концов, дознание уже позади, Фрэнка никто ни в чем не заподозрил, так что ему ничего не грозит. И к тому же Лиддел явно понятия не имел об их афере с чеками. Все будет хорошо!

Глава 13

Старший полицейский офицер Френч

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Френч

Похожие книги

Личные мотивы
Личные мотивы

Прошлое неотрывно смотрит в будущее. Чтобы разобраться в сегодняшнем дне, надо обернуться назад. А преступление, которое расследует частный детектив Анастасия Каменская, своими корнями явно уходит в прошлое.Кто-то убил смертельно больного, беспомощного хирурга Евтеева, давно оставившего врачебную практику. Значит, была какая-та опасная тайна в прошлом этого врача, и месть настигла его на пороге смерти.Впрочем, зачастую под маской мести прячется элементарное желание что-то исправить, улучшить в своей жизни. А фигурантов этого дела обуревает множество страстных желаний: жажда власти, богатства, удовлетворения самых причудливых амбиций… Словом, та самая, столь хорошо знакомая Насте, благодатная почва для совершения рискованных и опрометчивых поступков.Но ведь где-то в прошлом таится то самое роковое событие, вызвавшее эту лавину убийств, шантажа, предательств. Надо как можно быстрее вычислить его и остановить весь этот ужас…

Александра Маринина

Детективы
Циклоп и нимфа
Циклоп и нимфа

Эти преступления произошли в городе Бронницы с разницей в полторы сотни лет…В старые времена острая сабля лишила жизни прекрасных любовников – Меланью и Макара, барыню и ее крепостного актера… Двойное убийство расследуют мировой посредник Александр Пушкин, сын поэта, и его друг – помещик Клавдий Мамонтов.В наше время от яда скончался Савва Псалтырников – крупный чиновник, сумевший нажить огромное состояние, построить имение, приобрести за границей недвижимость и открыть счета. И не успевший перевести все это на сына… По просьбе начальника полиции негласное расследование ведут Екатерина Петровская, криминальный обозреватель пресс-центра ГУВД, и Клавдий Мамонтов – потомок того самого помещика и полного тезки.Что двигало преступниками – корысть, месть, страсть? И есть ли связь между современным отравлением и убийством полуторавековой давности?..

Татьяна Юрьевна Степанова

Детективы