Накануне Кэролайн сама была готова клятвенно подтвердить, что во время происшествия у пруда он был вместе с ней. При этом она хотела намекнуть на интимность их встречи, что, несомненно, вынудило бы мистера Дарси сделать ей предложение. Но как раз тогда примчалась служанка Коллинзов с сообщением об убийстве в Хансфорде, а потом мисс Беннет со своим заявлением опередила Кэролайн буквально на несколько минут. И мисс Бингли была уверена, что ее планы сорвались из-за козней Беннетов: ведь переполох в Хансфорде тоже произошел с подачи миссис Беннет. И все это было затеяно, чтобы не дать возможность кому-нибудь, в частности, самой Кэролайн, освободить из-под ареста мистера Дарси. А потом мисс Элайза перехватила судью и успела состряпать для него алиби, хотя ей, к счастью, не хватило ума воспользоваться ситуацией, и мистер Дарси благополучно избежал вынужденных брачных сетей с представительницей семейства Беннет, опозоренного возмутительным побегом одной из своих дочерей.
Но Кэролайн не собиралась пускать на самотек все эти события. На рассвете, услышав в коридоре мужские голоса, она сразу поднялась с постели и оделась, чтобы быть готовой к самым решительным действиям. Ей не только хотелось первой разузнать все новости, но и, улучив момент, намекнуть мистеру Дарси о своей готовности поддержать его в трудную минуту и обеспечить ему нужное алиби, чтобы освободить от возможных претензий со стороны Беннетов. О, несомненно, он будет ей благодарен и, конечно же, пожалеет о своей холодности по отношению к сестре своего друга…
Едва мисс Дарси скрылась в своей комнате, как Кэролайн тихонько подошла к лестнице, надеясь, что дверь в библиотеку не закрыта, и она сможет узнать что-нибудь интересное.
Между тем новости, привезенные капитаном Шелли, были неутешительными.
— Опросы владельцев постоялых дворов и кучеров наемных экипажей на дорогах, ведущих в Шотландию, не дали никаких результатов, — докладывал капитан генералу. — Никто не видел молодой леди, подходящей под описание мисс Беннет со спутником или без. Драгуны, отправленные в лондонском направлении…
— Позвольте, — встрепенулся задремавший было судья. — Мы разве посылали кого-то на лондонские дороги?
— Гррр-м, — генерал смутился. — По просьбе мистера Тинкертона, я оставил пару-тройку своих молодцов продолжать поиски на пути в Лондон… гррр-м…
— Напрасная трата времени, — сэр Юстас с осуждением посмотрел на Бридла, а потом перевел недовольный взгляд на Тинкертона. — Вы, сэр, никак не расстанетесь со своей идеей насчет переодетых офицеров и Лондона, хотя любому мало-мальски разумному человеку понятно, что беглецам нечего делать в столице. Я уверен, что нужно продолжать поиски в направлении Шотландии…
В ответ Тинкертон звучно зевнул и откинулся в кресле, чем вызвал новую порцию осуждающих взглядов сэра Юстаса.
— Драгуны, отправленные на дорогу, ведущую в Лондон, — повторил капитан, — по подсказке мистера Тинкертона заехали в гостиницу «Бодливая корова»…
— «Бодливая корова»! — фыркнул судья. — Ну и названьице! А почему мистер Тинкертон отправил драгун в эту гостиницу? Забыл там свою шляпу во время предыдущих расследований и решил, так сказать, воспользоваться подвернувшейся оказией?
— В гостинице «Бодливая корова», — стоически продолжил Шелли, — подтвердили, что у них останавливалась юная леди, подходящая под описание мисс Лидии Беннет. Она направлялась в Лондон в сопровождении молодого джентльмена похожего на мистера Уикхема, приметы которого нам дал мистер Беннет.
Полковник Фицуильям, подался вперед.
— Значит, они поехали в Лондон! — воскликнул он. — Но в Лондоне они не смогут пожениться.
— Видимо, женитьба не входит в намерения мистера Уикхема, — мрачно изрек Дарси. — У мисс Лидии Беннет нет приданого и связей, способных подвигнуть этого человека на достойный поступок.
— Простите, сэр, — судья раздраженно остановил Дарси и повернулся к Тинкертону. — Откуда вы узнали, что они были в гостинице с этим кошмарным названием? — подозрительно сощурившись, спросил он сыщика. — Вы скрыли от нас важные для следствия известия? Как вы посмели, сэр?!
Тинкертон пожал плечами, извлек из кармана сюртука листок бумаги и молча протянул его сэру Юстасу. Судья схватил бумагу, которая при ближайшем рассмотрении оказалась все тем же письмом от Лидии Беннет, полученным накануне.
— Это я видел, — сэр Юстас брезгливо бросил письмо на стол. — В нем сообщается, что мисс Беннет едет в Шотландию. О Лондоне в нем не говорится ни слова!
Он вскочил с кресла и в ярости сжал кулаки, чувствуя себя одураченным. Совсем недавно он торжествовал, что утер нос этой пронырливой ищейке, поскольку беглянка, вопреки предположениям Тинкертона, поехала вовсе не в Лондон, а отправилась со своим кавалером в Гретна-Грин. Теперь же, когда выяснилось, что сыщик с самого начала оказался прав, сэр Юстас был не в силах перенести свое поражение.