Читаем Неуместные происшествия, или Переполох в Розингс Парке полностью

— Невесту? Посреди бела дня!? — леди Кэтрин задохнулась от возмущения. — Нет, вы только посмотрите на него! Он целуется, вместо того, чтобы лежать в постели и принимать микстуру, прописанную мистером Бейтсом! Я поражена, потрясена и просто убита! Дарси, я не ожидала от вас подобного легкомыслия и пренебрежением собственным здоровьем! Мисс Беннет, — леди Кэтрин негодующим взглядом смерила Элизабет, — уж коли вы невеста моего племянника — вижу, в моем доме всем вздумалось пережениться, — так ваша первейшая обязанность заботиться о самочувствии своего будущего мужа. Не ожидала от вас подобного легкомыслия и пренебрежения…

Несколько ошарашенная Элизабет не нашлась, что ответить, но тут в разговор вмешался генерал.

— Гррр-м… Дорогая, давайте поздравим вашего, гррр-м… нашего племянника с таким прекрасным выбором. Детка так хороша, гррр-м… — генерал жестом остановил пытавшегося было возразить Дарси. — Мисс Элизабет, такая приятная, хорошенькая детка… гррр-м… будет отменной женой для вашего, гррр-м… нашего племянника, согласитесь, дорогая! Она немедленно уложит в постель… то есть, отправит в постель своего жениха, чтобы он должным образом окреп до свадьбы… гррр-м…

Элизабет покраснела, Дарси ухмыльнулся, леди Кэтрин же как-то беспомощно взглянула на своего бравого супруга, издала булькающий звук и… кивнула.

— Идемте, Элизабет, — шепнул ей Дарси, увлекая за собой девушку подальше от глаз своих родственников. — Похоже, здесь нам не найти уединения.

— Полагаю, леди Кэтрин права: вам, с вашей раной, следует лежать, — сказала Элизабет, когда Дарси повел ее куда-то мимо дома.

— И пить эту ужасную микстуру, — хмыкнул он. — Нет уж, я себя чувствую гораздо лучше — несравнимо лучше, — рядом с вами, а не в одиночестве своей комнаты.

Дарси оглянулся по сторонам, увидел за деревьями одной из аллей Джорджиану с Шелли, у фонтана — полковника и Энн, на дорожке возле большой клумбы — судью и мисс Бингли, в беседке — Бингли и старшую мисс Беннет, чертыхнулся про себя и решительно направился к лабиринту, надеясь заблудиться там хотя бы до обеда.

— А я думала, что разразится буря. Мне казалось, леди Кэтрин совсем не должна быть по душе наша помолвка, — сказала Элизабет.

— О, она сейчас так занята своим мужем, что ей уже не до таких мелочей, как обручение племянника. К тому же тетушка грозная и высокомерная лишь с виду.

— Я поняла это после того, как заметила, как добра и снисходительна леди Кэтрин к проделкам МакФлая…. Поначалу меня удивило, что миледи держит в доме собаку, однако…

— Собаку тетушке подарили мы с Фицуильямом… — Дарси усмехнулся. — Мы могли отдать такого чудесного пса только в хорошие руки.

— Да, она добрее, чем хочет казаться… Поступок моей сестры Лидии очевидно должен был настроить ее против нашего семейства, — осторожно начала Элизабет, пытаясь прощупать почву и получить ответ на интересующий ее вопрос. — Хорошо, что мистер Уикхем все-таки повел себя порядочно, и женился на ней, хотя кто знает, сколько стоило его друзьям покрытие долгов сего господина и устройства его в новый полк…

— Я знаю наверняка одно, дорогая: вам не стоит забивать голову этими вещами, улыбнулся мистер Дарси, быстро оглянувшись по сторонам. Заросли лабиринта хорошо скрывали парочку от любопытных глаз. Он остановился, привлекая к себе Элизабет, и поставил точку в разговоре самым простым и желанным способом.

«И ведь не возразишь», — подумала Лиззи.

Он же тем временем нашел ее мягкие нежные губы и начал пылко целовать, не в силах более сдерживать свою страсть.

— Я никогда не видела вас таким, — наконец смогла прошептать Элизабет.

— Каким?

— Таким веселым, легким, таким… — она не договорила, еще больше покраснев, но он понял, что она имела в виду. — Словно передо мной совсем другой человек.

— Я казался вам холодным и гордым? Да, я, вероятно, кажусь таким…

Он не успел договорить. Где-то позади них раздался треск и звуки, напоминающие то ли стоны, то ли хрипы, заглушаемые заливистым собачьим лаем.

— МакФлай?! Что там случилось?! — ахнула Элизабет.

— Учитывая все, что произошло в нашем некогда тихом и скучном Розингсе за последние две недели, нам стоит поспешить. Я пойду вперед и посмотрю, что там случилось, а вы идите следом за мной. Будьте осторожны, держитесь за моей спиной, — быстро сказал Дарси.

— Хорошо, — ответила Элизабет. Хотя она предпочла бы идти рядом с ним, но понимала, что он прав, и сейчас не та ситуация, при которой ей стоило бы с ним спорить.


Хансфорд, 1 мая, суббота, 10:30 утра


— Мистер Беннет, вы не желаете прогуляться? — миссис Беннет с ожиданием посмотрела на супруга, который вот уже полчаса тщетно пытался сосредоточиться на чтении записок Джошуа Остейна. Рядом с ним восседал пастор, увлеченно толковавший кузену о пользе утреннего чтения, которым, следуя совету его высочайшей покровительницы, он никогда не пренебрегает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джейн Остин. Фанфикшн

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер