— Парни, это консультант Джекс Юпитер. — Затем капитан представил команду Джексу, указывая пальцем на присутствующих: — Мэлверс, медтехник. Фостер, штурман. Ле Блан, инженер-системотехник. И Кэлвин, новобранец.
Джекс каждого приветствовал кивком головы.
— Теперь о нашей миссии. Мы летим на Гиперион, забрать у шахтеров груз магниевой руды. Вместе с обратной дорогой это займет до хрена времени. Работы много, поэтому рекомендую не тянуть волынку и поскорее входить в колею. — Покосившись на Джекса, Фордж откашлялся. — Да, и не забудьте пользоваться помощью консультанта Юпитера как можно чаще. Меня
Лицо капитана оставалось непроницаемым, но слова прозвучали с намеком на издевку. Чувствовалось, что Джекс его не особо впечатлил — может, своим не слишком юным возрастом или, может, потому что вообще не одобрял консультантов в целом. А, может, ему не нравились рыжие. Или он просто любил молоденьких.
Джекс мысленно обратился к личному делу Форджа — негусто. Логан Фордж, сорок два года, гомосексуалист, сексуальных предпочтений не имеет. Никаких. Что за вздор!
— Я могу обратиться к экипажу с объявлением, Капитан? — чуть улыбнувшись спросил он.
— Разумеется. — Фордж сделал одобрительный жест.
Джекс встал. Взгляды, прежде чем подняться к лицу, снова не преминули остановиться на его промежности.
— Вот мои правила. Первое. — Он поднял палец. — Никто не приходит ко мне в кабинет без предварительной записи. Второе. Никто не вламывается ко мне в каюту. Таков порядок. Третье. В соответствии с правилами компании, я принимаю не более двух раз в неделю. Никаких исключений, если не будет особых распоряжений капитана. Четвертое. Когда я говорю «стоп», это значит
Головы, точно марионеточные, дружно закивали, словно кто-то подергал их за ниточки. Фордж лишь пристально посмотрел на него.
— У меня на каждого из вас есть досье, и я с ознакомился с содержанием. Если вы хотите сообщить о каких-либо изменениях, пожалуйста, сделайте это как можно скорее. Заведомо ложная информация вам же доставит проблемы. Я хочу сказать, что тогда вы
Мужчины рассмеялись.
— Закончили, консультант Юпитер?
— Да. — Скользнув в кресло, Джекс снова закинул ногу за ногу.
— Знаю, вы все ожидали увидеть Дэнни Марса, который летал с нами в прошлый раз, но вам придется обходиться тем, что имеется. Фордж махнул в сторону Джекса рукой, как будто дарил своим людям утешительный приз.
Джекс — настоящий дипломированный профессионал. И его совершенное тренированное тело тому доказательство.
Зрелые мужчины плакали, моля Джекса о милости.
— Так, ребята, расходимся. Приступайте к работе. На Гиперионе нас ждет руда, и мы не попадем туда быстрее, если будем протирать штаны на стульях. — Решительным ударом ладони по столу Фордж распустил собрание.
Наградив присутствующих улыбкой, Джекс произнес:
— С нетерпением жду встречи. — Встал, пододвинул кресло к столу и покинул кают-компанию.
Возвращаясь к себе, он думал о серых глазах Форджа, его широких плечах и сильных руках.
Глава 4
— Твою же мать, — с восхищенным вздохом выругался медтехник Джон Мэлверс, провожая взглядом упругий зад нового консультанта. — Не знаю, как вы, сэр, а я сейчас даже не вспомню, как выглядел его предшественник.
Все рассмеялись и принялись шутливо подталкивать друг друга. Штурман Фостер ущипнул новобранца Кэлвина за ягодицу. Тот ахнул, однако протестовать не стал, позволив руке Фостера приласкать пострадавшую часть тела. Фордж обратил на это внимание и решил взять себе на заметку.
Совершенно очевидно, что не один Мэлверс положил глаз на соблазнительный кусочек аппетитной плоти, владелец которой только что вышел в коридор. Покидая кают-компанию, Фордж строил предположения о том, кто из его озабоченных подчиненных первым запишется на прием к Джексу.
Только не он сам, разумеется.
Звуковой сигнал оповестил, что к нему посетитель. Но ведь на собрании Джекс четко дал понять, чтобы в жилом отсеке его не беспокоили, поэтому никого не ждал.