Дижани уставилась на друга. Сражающийся Фалько? Он тоже жив?
— Да, и с ним и Блэк Джеком, — лейтенант Рива сглотнул, — то есть с капитаном Гири — этот флот будет непобедим.
Гири кивнул, сохраняя вежливую улыбку. Из того, что ему довелось узнать о флоте, любой офицер с прозвищем Сражающийся, возможно, олицетворял собой все то, что Гири так старался изменить. Но возможно и нет. Он не должен был испытывать предубеждение по отношению к человеку, которого очевидно высоко ценили.
Высокий, худой мужчина театрально остановился наверху трапа, обвел взглядом док, затем промаршировал вперед с требовательным выражением лица. Капитанские нашивки были приколоты к воротнику его плаща, который находился в неплохом состоянии по сравнению с тем, что было надето на остальных пленников. Многие обернулись, что-то в этом человеке притягивало внимание, словно магнит. Гири почему-то вспомнил о презрении, которое испытывала Рион к «героям», которые ведут флотилии на верную смерть. «Этот мужчина один из них», — подумал Гири.
Мужчина остановился перед Гири, одарив его полной уверенности, дружелюбной улыбкой.
— Мне нужно увидеть командира флота.
Гири не мог не заметить, что сказанное было требованием, а не просьбой.
— Я — командир флота.
— Капитан! — Мужчина оглянулся, слегка нахмурившись, словно в поисках стоящего в толпе адмирала. — Вы, должно быть, понесли серьезные потерн.
— Боюсь, что так, — согласился Гири.
Мужчина вздохнул с сожалением, однако этот вздох скорее подразумевал, что будь он командиром, этого бы не сучилось. Гири осознал, что тот был просто мастером недосказанностей, которые окружающими будут восприниматься как произнесенные вслух.
— Прекрасно. Так что же, никакого отдыха для уставших? — заговорщически спросил он у Гири. — Но долг зовет, и его зов не может быть проигнорирован человеком чести. Следовательно, я принимаю командование флотом на себя.
Гири удалось ограничить свою реакцию слегка приподнятыми бровями.
— Простите?
Мужчина, которого, как Гири уже догадался, называли Сражающимся Фалько, одарил его взглядом, в котором читалось снисходительное удивление, вызванное вопросом.
— Я полагаю, что являюсь старшим по ражу среди присутствующих по времени получения чина. Следовательно, мой долг заключается в том, чтобы принять командование флотом.
Гири кивнул в знак того, что сказанное было принято им во внимание, однако, не выразив согласия.
— Вы не совсем верно поняли ситуацию, капитан, — произнес Гири. Он уже догадался, кто перед ним.
И этим заработал взгляд из-под сдвинутых бровей. Выстрел, направленный прямо в сердце, очевидно, без проблем прошел сквозь щит добродушного превосходства, который мужчине так нравилось носить.
— Вы должны меня знать.
Лейтенант Рива, не заметивший возникшей напряженности, гордо сказал:
— Это капитан Фалько, сэр.
— Капитан Франческо Фалько, — добавил мужчина. — Я так полагаю, это имя вам знакомо?
— Вообще-то я услышал его впервые всего несколько минут назад. — Гири сам не знал, зачем упомянул это, но очередной недовольный взгляд, вызванный его словами, того стоил. — Рад встрече с вами, — добавил Гири, стараясь сохранять нейтралитет.
— Судя по вашему возрасту, — жестко сказал Фалько, — совершенно очевидно, что я старше вас по времени получения чина. — Он совершенно явно вознамерился дать Гири понять, кто тут главный. — Теперь будьте добры показать мне мою каюту. Я уверен, что дел невпроворот. Как можно скорее созовите совещание флота.
Гири не двигался, и его лицо не выражало никаких эмоций, что заставило Фалько нахмуриться в третий раз. Гири понял, что Фалько не привык повторять свои приказы.
— Кто вы, капитан?
Дижани, которая, в свою очередь, почувствовала возникшее напряжение, осторожно сказала:
— Капитан Фалько, это капитан Гири.
— Гири? Родственник героя, я полагаю? — теперь его лицо приняло недовольное выражение, словно лицо отца, пытающегося вразумить упрямого ребенка. — Мы в долгу перед Блэк Джеком Гири за пример, который он нам показал, но это не значит…
— Нет, — перебил его Гири. — Боюсь, что вы ошиблись. — Фалько нахмурился еще сильнее. Похоже, он вообще много хмурился. Во всяком случае, если что-то шло не так, как ему того хотелось. — Я — не родственник. Мое имя Джон Гири.
Выражение лица Фалько снова изменилось, став начальственно-дружелюбным. Он взглянул на Дижани. Та кивнула:
— Капитан Гири не погиб при Гренделе более чем сто лет назад, — сказала она, словно цитируя доклад. — Наш флот обнаружил спасательную капсулу и смог оживить его.
— Блэк Джек Гири? — эта новость, казалось, выбила Фалько из колеи, его самоуверенность уступила место смятению.
Гири кивнул.