Читаем Неустрашимый полностью

Это, казалось, поразило Фалько сильнее, чем все, что было сказано до этого. Гири все больше убеждался в том, что, как и недавно почивший адмирал Блок, Фалько тратил все своп усилия на политические игры, призванные определять исход подобных совещаний, вместо того чтобы сконцентрироваться на тактике и стратегии. Его величайшие победы, вероятно, имели место на подобных конференциях, а не на поле боя. Фалько заговорил медленно и отчетливо, словно стараясь получше донести до Гири смысл сказанного:

— По традиции, курс действий флота должен определяться с учетом коллективной мудрости и опыта его командиров.

— Традиции. — Гири покачал головой, меряя шагами каюту. — Мне кажется, что я имею лучшее представление о том, каковы были обычаи флота раньше, чем вы. Например, устав. Например, порядок и дисциплина, слаженность в бою. Я командующий офицер флота, капитан Фалько. Я буду прислушиваться к советам и принимать во внимание предложения, но я и только я буду решать, что этот флот будет делать, а что — нет.

— Вы должны уважать командиров кораблей флота.

Гири кивнул.

— Полностью с вами согласен. Однако уважение не означает игнорирования мной моих обязанностей по принятию важных решений.

— Я настаиваю на соблюдении командных традиций, появившихся во флоте за время постоянных военных действий. — Его гордый и упрямый вид указывал на то, что Фалько явно не собирался отступать. Внезапно до Гири дошло, что именно таким образом Фалько вел себя во всех своих сражениях, просто отказываясь признавать, что лобовая атака далеко не всегда ведет к успеху. Как это ни странно, он действительно искрение верил в то, что подобный образ действий был единственно правильным.

Поэтому Гири заговорил осторожно, тщательно выбирая выражения.

— Я глубоко уважаю офицеров, с которыми мне довелось служить. Я также глубоко уважаю традиции флота. Однако я обязан исполнять свои обязанности наилучшим образом, в соответствии с правилами и уставом флота. Я перепроверил данные, и ни правила, ни устав ничего не говорят о том, что решения должны приниматься коллективно.

— Глупо слепо подчиняться правилам, которые давно устарели перед лицом постоянной угрозы, — заявил Фалько.

Гири были знакомы эти слова. Фалько не раз произносил их в своих речах, направленных против правительства Альянса, до того как попал в плен.

— Хорошо это или плохо, капитан Фалько, но я глубоко чту эти устаревшие правила, и настаиваю на том, чтобы флот их соблюдал.

— Повторяю, я настаиваю…

— У вас нет полномочий на то, чтобы настаивать на чем бы то ни было. Я старший из присутствующих офицеров. Командование находится в моих руках. Я считаю, что командование, основанное на голосовании, не является хорошей идеей, и не собираюсь этого делать. Это окончательный ответ. — Фалько открыл было рот, но Гири требовательно спросил: — Я выслушал ваше предложение. Что-нибудь еще?

Фалько побагровел. Наконец он тоже встал.

— Я посмотрел план планетарных бомбардировок. После того как мы закончим, останется много нетронутых объектов. Нам необходимо уничтожить все ресурсы Синдиката в этой системе.

— Я уничтожаю только промышленные, поенные и правительственные объекты, капитан Фалько.

— Вы оставляете в живых рабочую силу, которую будет использовать Синдикат. Мы должны уничтожить всех, кто способен работать на военную промышленность Синдиката.

— Уничтожить? — переспросил Гири. — Другими словами — убить?

Фалько непонимающе уставился на Гири.

— Мы воюем за все, во что верим, капитан Гири. И мы не можем позволить политическому расшаркиванию встать на пути того, что должно быть сделано, чтобы защитить наши дома и семьи.

— Политическому расшаркиванию? Так вы это называете? Думаете, это единственное, что стоит между нами и массовым убийством мирного населения этих планет, капитан Фалько? — тихо спросил Гири.

Фалько же, в свою очередь озадаченный вопросом, заговорил с Гири, словно с ребенком:

— Они являются частью военной машины Синдиката. Мы можем победить только путем уничтожения всех составляющих ресурсов Синдиката.

— И вы действительно верите в то, что подобные действия отражают то, во что мы верим? Что наши предки будут благосклонно смотреть на массовые убийства? — спросил Гири.

— Синдикат поступал много хуже!

— И именно поэтому мы с ним и воюем, не так ли? — Гири разрубил рукой воздух. — Я не буду зверствовать, и до тех пор, пока я командую этим флотом, не допущу бессмысленной жестокости. По этим планетам будет выпущен лишь один залп кинетических снарядов в ответ на действия Синдиката. Будут разрушены военные, промышленные и правительственные объекты. Все.

Казалось, Фалько разрывался между изумлением и возмущением.

— Я слышал, вы помиловали пленников Синдиката, но не мог поверить в то, что вы настолько мягки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Потерянный флот

Бесстрашный
Бесстрашный

Галактика снова стала полем битвы между двумя могущественными межпланетными державами.Война тоталитарного Синдиката и демократического Альянса ведут войну, которой, похоже, нет и не будет конца.Силы противоборствующих сторон примерно равны, но стратегия и тактика их разительно отличается.Полного успеха пока что не удастся добиться никому…Но людям Альянса неожиданно повезло.Союзнический флот, отправившийся и рейд к главной планете Синдиката, обнаружил в спасительной капсуле легендарного полководца начала войны Джека Гири, воина, самое имя которого звучит проклятием для Синдиката.В час, когда едва не весь флот Альянса захвачен противником, а большинство полководцев погибло. Джеку Гири предстоит стать во главе остатков армии, сразиться — и победить.Это невозможно?Но совершать невозможное — повседневная работа военачальника.

Алексей Александров , Владимир Тимофеев , Джек Кэмпбелл , Джон Хемри , Дэйв Смидс , Ирина Сергеевна Панова

Фантастика / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Проза для детей / Самиздат, сетевая литература
Неустрашимый
Неустрашимый

Галактика снова стала полем битвы между двумя могущественными межпланетными державами.Войска тоталитарного Синдиката и демократического Альянса ведут войну, которой, похоже, нет и не будет конца.Долгое время полного успеха не удавалось добиться никому, но однажды людям Альянса неожиданно повезло…Во главе их войск встал вышедший из полуторавекового анабиоза Джон Гири — легендарный полководец начала войны, самое имя которого звучит проклятием для Синдиката. В час, когда почти весь флот Альянса был захвачен противником, а большинство полководцев погибло, он сумел встать во главе остатков армии, сразиться — и победить.Но теперь угроза для Альянса исходит не извне, а изнутри.Во флоте зреет мятеж, во главе которого стоит многоопытный капитан Фалько, не желающий терпеть власть Гири.За ним готовы пойти многие. Скоро флот, и так понесший огромные потери, может оказаться расколотым надвое…

Джек Кэмпбелл , Джон Хемри

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези