Читаем Неведомые земли. Том 4 полностью

Затем мы шли еще 12 дней и добрались до церкви, в которой был похоронен государь. Мы были поражены, когда увидели в этой церкви — она называется Генет Джориос, то есть церковь Святого Георгия, и так же велика, как церковь Святой Марии дельи Анджели, — большой красивый орган итальянской работы. Через день мы дошли до селения Окхи-Афадж.

Здесь мы были вынуждены провести 30 дней, так как не могли перебраться через Нил. Дожди и свирепые бури вызвали сильное наводнение. Переправившись, наконец, через реку, мы шли еще 10 дней и прибыли, наконец, ко двору великого царя-священника Иоанна, который находился в городе Барар[1163].

Здесь при дворе мы встретились с семью почтенными итальянцами, господами Габриэле из Неаполя, Джакомо ди Гарцони из Венеции, Пьетро да Монте из Венеции, бургундцем Филиппом, каталонцем Гонсальво, Джованни Фиески из Генуи и Лиасом из Бейрута, который некогда привез папское письмо. Все они жили там уже 25 лет; но позднее уехали. Кроме того, встретили мы еще господина Джованни Дардуино из Венеции, племянника Никколо да ле Карте, моего любимого товарища, достойного и весьма добродетельного человека, а также Кола ди Росси из Рима, который переменил свое имя на Дзордзи, Матео из Пьемонта, Никколо из Мантуи, Никколо Бранкалеоне из Венеции.

— К чему стремились вы в этой чужой стране? — спросил я этих людей.

— Найти сокровища и драгоценные камни, — ответили они. — Но, поскольку царь не разрешает нам вернуться домой, мы все недовольны, хотя он хорошо с нами обращается, в соответствии с рангом каждого из нас. Он любит беседовать с нами о политике…[1164]

* * *

…Поскольку любовь и кротость не знают устали и не удовлетворяются одной попыткой, то знай, мой Господин, что по прибытии послов Твоего Величества в святой город Иерусалим двое из наших братьев, которые услышали от них о Твоих добрых и благочестивых намерениях и Твоем нетерпеливом желании узнать истину и которые, как и я, принадлежат к благородному и выдающемуся Ордену францисканцев, по поручению и с согласия Святого престола, а также моего предшественника брата Джованни Томазелли, неаполитанского дворянина, вышли в путь на благо Твоему Величеству и Твоим народам и, не щадя своей жизни, решили предстать перед Твоей Милостью. Один из них, брат Франсиско Сагара, задержался по дороге из-за болезни, но другой брат, Джованни из Калабрии, преодолев многие опасности и испытав всевозможные страдания, достиг цели и предстал перед Твоим Величеством[1165]. От него Ты мог узнать, что римско-католическая церковь и ее миссионеры весьма мало заинтересованы в поисках золота и серебра, а стремятся только к вашему благу и, если возможно, к реформе, которая принесет улучшение.

Ты мог узнать от него, с каким участием и любовью относится к Тебе Святой престол. Его глава, князь церкви, сидящий на этом престоле, — папа Сикст IV, со всей ясностью выказал отеческую любовь, которую он питает к Твоему Величеству. Двое из Твоих монахов, побывавших здесь, в Иерусалиме, были направлены в качестве Твоих послов к папе в Рим. С каким ликованием и радостью он их принял, как сердечно с ними обошелся, какие почести оказал им во имя Твое, как быстро исполнил просьбы, я не в состоянии даже Тебе описать!

Я полагал, что они еще не достигли Рима, как вдруг они прибыли в Иерусалим на обратном пути к Твоему Величеству и с поручением от Господина папы. Один из них, к великому позору, отрекся от христианского имени и веры своего народа. Другой, по имени Антоний, уже в течение двух лет живет здесь и завладел письмами папы, столь отеческими, сколь и дружественными, которые были написаны в знак его любви, а также портретом самого Господина папы и его перстнем, которые он хотел послать в знак верного союза Твоему Величеству. Антоний ссылается на трудности путешествия, чтобы не возвращать денег, которые получил на дорогу, и обманывает как Святой престол, так и Твое Величество. Я не в состоянии писать об этом без слез.

Хочу поставить тебя в известность о весьма отрадном обстоятельстве. Твоему Величеству будет теперь известно то, что я хочу засвидетельствовать по всей правде: Святой престол стремится убедить Тебя в своей пламенной любви к Тебе и передать свое искреннее пожелание всяческого благополучия, надеясь, что Твое Величество, как истинный сын Христа и его наместника папы, отзовется на столь великую любовь. Дай доказательство ответной любви уполномоченному папы брату Джованни…

Перейти на страницу:

Похожие книги

«Соколы», умытые кровью. Почему советские ВВС воевали хуже Люфтваффе?
«Соколы», умытые кровью. Почему советские ВВС воевали хуже Люфтваффе?

«Всё было не так» – эта пометка А.И. Покрышкина на полях официозного издания «Советские Военно-воздушные силы в Великой Отечественной войне» стала приговором коммунистической пропаганде, которая почти полвека твердила о «превосходстве» краснозвездной авиации, «сбросившей гитлеровских стервятников с неба» и завоевавшей полное господство в воздухе.Эта сенсационная книга, основанная не на агитках, а на достоверных источниках – боевой документации, подлинных материалах учета потерь, неподцензурных воспоминаниях фронтовиков, – не оставляет от сталинских мифов камня на камне. Проанализировав боевую работу советской и немецкой авиации (истребителей, пикировщиков, штурмовиков, бомбардировщиков), сравнив оперативное искусство и тактику, уровень квалификации командования и личного состава, а также ТТХ боевых самолетов СССР и Третьего Рейха, автор приходит к неутешительным, шокирующим выводам и отвечает на самые острые и горькие вопросы: почему наша авиация действовала гораздо менее эффективно, чем немецкая? По чьей вине «сталинские соколы» зачастую выглядели чуть ли не «мальчиками для битья»? Почему, имея подавляющее численное превосходство над Люфтваффе, советские ВВС добились куда мeньших успехов и понесли несравненно бoльшие потери?

Андрей Анатольевич Смирнов , Андрей Смирнов

Документальная литература / История / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное