Читаем Nevermore полностью

В Алом граде, где я родилась,Красна девица проживала.Каждый парень глядел ей вослед,Ее звали Барбара Аллен.То был ласковый месяц май,И цветочки теплу были рады…Уильям Гроув, не умирай,Из-за гордой Барбары Аллен!Он послал своего к ней слугуВ город, где она проживала:— Приходи, мисс, скорей, мой хозяин помрет,— Коли ты есть Барбара Аллен!Поднялась, поднялась не спеша,К ложу скорби идти собираясь.Отодвинула полог и говорит:— Женишок, да ты помираешь!Протянул он навстречу ей бледную длань,Чтоб прижать ее к скорбной груди.А она-то скочком, да и в угол бочком:— Молодой человек, погоди!Как за здравие дам и девицТы в таверне в городе пил,Барбру Аллен назвать ты забылИ тем тяжко ее оскорбил!Обратился лицом он к стене,Обратился к любимой спиной:— Я все понял, Барбара Аллен,— Никогда ты не будешь со мной!И пошла она в город домой.За спиной слышен мрачный трезвон,Поглядела назад, поглядела вперед:То на дрогах уж едет он.Пропустите меня, пропуститеНа послед на него поглядеть.Я могла бы спасти его жизнь,Предпочла спасти свою честь.— Ой мамочка, мама, постель мне стелите,Узку, холодну постель.Милый Вилли от меня помер,И за ним помру я теперь.Милый Вилли помер в субботу,В воскресенье она померла,Мать-старушку прибрала забота,И на Пасху скончалась она.

Я слушал, не размыкая век, сотрясающие душу стансы старинной и мрачной баллады, и таинственный образ, словно выходец из могилы, поднялся из сумрачных глубин моего перетревоженного мозга. Поначалу этот странный, дразнящий образ оставался чересчур неявным и смутным, чересчур бледным и далеким, и я не мог признать его. Но мелодичный голос дражайшей моей Виргинии лился и лился, и образ начал проступать отчетливее, его черты становились яснее, пока перед моим изумленным воображением не предстал сияющий женский лик.

Хотя с младенчества я не имел возможности созерцать этот образ воочию, представившееся мне лицо было столь же знакомо, сколь и мое собственное, ибо на портрете я видел его тысячи — десятки тысяч раз. То был образ моей благословенной матери, знаменитой актрисы Элизы По, известный мне исключительно по тонкой работы миниатюре, которую я ценил превыше всех моих земных сокровищ.

Что, гадал я, могло столь внезапно вызвать к жизни образ моей давно покойной матери? Обдумав этот вопрос, я пришел к неизбежному выводу, что песня, исполнявшаяся в тот момент Виргинией, или что-то в манере ее исполнения вызвало из души моей этот мучительный для сердца образ. Возможно, предположил я, моя дражайшая, вечно оплакиваемая мать, чьи музыкальные таланты стяжали ей не меньше похвал от критиков и любителей театра по всему нашему штату, нежели ее сценический дар, возможно, повторяю, этой песней она убаюкивала меня в своих объятьях в те недолгие годы, пока я наслаждался — о, краткий промельк в колее моего жалкого и мучительного бытия! — несравненным блаженством сладостного материнского попечения.

Но какая бы причина ни породила это внезапное видение, воздействие его на мои туго натянутые нервы оказалось скорым и тягостным. Влага скопилась позади моих все еще сомкнутых век, мучительное рыдание поднялось из глубин пораженной скорбью души. А Виргиния тем временем продолжала балладу:

Милый Вилли в могиле лежит,Барбра Аллен в могиле другой.На могиле Уильяма роза цветет,И шиповник — на могиле второй.И росли они оба превыше креста,А когда перестали расти,В узел любовный они заплелись.И с шиповником роза…

Вдруг песня Виргинии оборвалась. Мои смоченные слезами ресницы распахнулись.

Перейти на страницу:

Все книги серии Загадки Эдгара Аллана По

Разговорчивый покойник. Мистерия в духе Эдгара А. По
Разговорчивый покойник. Мистерия в духе Эдгара А. По

Эдгар По, начинающий литератор, отправляется в Бостон на поиски лекарства для своей чахоточной жены. Но вместо этого он обнаруживает изувеченные трупы и оказывается вовлеченным в дьявольские козни преступника, распутать которые По помогают владелец цирка уродцев финеас Барнум и будущая известная писательница Луиза Мэй Элкотт, автор романа «Маленькие женщины».Гарольду Шехтеру удалось невозможное: он Написал увлекательнейшую мистерию, историю, рассказанную самим Эдгаром По – непревзойденным мастером мистификации, и его По – далекий от мистики живой человек, будущий писатель. При этом никакой стилизации, хотя стиль чувствуется во всем. У Тома Холланда появился серьезный конкурент.BOSTONBOOK REVIEW

Гарольд Шехтер

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги