Читаем Невероятная помолвка полностью

Если бы не требование Беатрисы, он бы ни за что не стал сейчас искать себе жену, но, сделав Франческе предложение, Лиам ни о чем не жалел. Сколько он ни пытался, он даже не мог представить, чтобы какая-нибудь из его знакомых смогла так отлично исполнить назначенную ей роль, хотя и понимал, что нечестно ее втягивать в этот цирк.

Чем дальше, тем больше ему нравилась постоянная близость Франчески, и само по себе это значило уже немало. В его жизни было много женщин, но ни с одной из них он не провстречался и пары месяцев, и ни одну из них он еще ни разу не подпускал к себе так близко. Лиам почти никогда не звал подружек к себе в дом, а если и звал, то только ради страстной ночи, и никогда не знакомил с родственниками.

И уж тем более никогда не давал им вмешиваться в свою работу.

Работа и личная жизнь всегда оставались для него параллельными прямыми и никогда не пересекались. Живя в Вашингтоне, не так уж просто избегать романов с женщинами из мира политики и журналистики, но раньше он и с этим справлялся. Пока не встретил Франческу.

Она полностью преобразила всю его жизнь, и с каждой секундой Лиам чувствовал, что их фальшивая помолвка перерастает в нечто большее. Теперь ему хотелось, чтобы Франческа не только приходила к нему в дом, но и помогала его обставлять, ему нравилось говорить с ней обо всем на свете за чашкой утреннего кофе. И пусть она еще не встречалась с его семьей, Лиам не сомневался, что совсем скоро Беатриса исправит и это упущение, а если их помолвка продлится достаточно долго, то, может, ему удастся познакомить ее с мамой и сестрой. Лиам вдруг поймал себя на мысли, что ему действительно хочется их познакомить, и не сомневался, что Франческа им обязательно понравится.

Привычный мир буквально разваливался на части, но Лиама это почему-то совершенно не волновало.

Тихий стук в дверь заставил его оторваться от фотографии, где он обнимал счастливо улыбающуюся Франческу.

– Войдите.

– Доброе утро, – поздоровалась Джессика, заходя со стопкой бумаг в руках. – Вы отлично выглядите, и помада мисс Орр вам очень к лицу.

– И тебе доброе утро, – улыбнулся Лиам, повернулся к зеркальцу над мини-баром и заметил на щеке красное пятнышко. – Спасибо, если бы не ты, я бы так весь день и проходил.

– Всегда рада помочь, я принесла все, что вы просили. – Джессика сгрузила свою ношу на стол. – Рейтинги вечерних новостей за последний месяц, смета проведения банкета и «Итальянский для чайников».

– Отлично, у меня же сегодня назначена встреча с финансовым директором, так?

– Да, в четыре.

– Тогда можешь заказать нам с Франческой столик где-ниубдь, где подают отличные суши часов на шесть? К этому времени я уже должен буду освободиться.

– Хорошо, что-нибудь еще?

– Пока что все.

Джессика уже повернулась, чтобы уйти, но Лиам ее остановил:

– Подожди, у меня есть к тебе еще одна просьба. Я хочу сделать Франческе какой-нибудь неожиданный подарок. Можешь что-нибудь посоветовать?

– Ну, – после недолгого молчания протянула Джессика, – большинству мужчин я бы посоветовала цветы и конфеты.

– А я отношусь к этому большинству?

– Нет.

– Тогда что ты можешь мне предложить?

– Я бы посоветовала вам как-нибудь удивить ее на банкете. Какое у нее будет платье? Может, вы подарите ей какое-нибудь подходящее украшение?

Немного подумав, Лиам вспомнил, что Франческа говорила, что ей еще лишь предстоит выбрать платье. Может, он сможет в этом как-нибудь поучаствовать? Когда Беатрисе требовалось выбрать себе новый наряд, продавцы с Пятой авеню и из «Неймана Маркуса» приходили к ней прямо на дом.

– Проверь, есть ли у мисс Орр завтра вечером какие-нибудь встречи, и если есть, перенеси их на другое время, а потом позвони в «Нейман Маркус» и попроси их прислать к нам своего консультанта.

– Для этого мне нужно знать размер, цвет и прочие предпочтения Франчески.

Лиам быстро написал все требуемое на бумажке.

– Будем надеяться, что я угадал, но на всякий случай попроси их запастись размерами чуть поменьше и побольше. И пусть возьмут с собой туфли, я хочу, чтобы она сразу все выбрала. У нее тридцать восьмой размер. – Лиам успел хорошо разглядеть туфельки Франчески, пока нес ее к машине после помолвки.

– Что-нибудь еще?

– Да, Франческа – роскошная женщина, и я хочу, чтобы в субботу она затмила собой всех присутствующих, скажи представителям «Неймана Маркуса», что нас волнует лишь платье, цена не имеет значения.

Глава 8

Лиам с удовольствием бы сам отвез Франческу на банкет, но она заявила, что ей еще нужно много всего сделать, и что они встретятся уже в зале, а потом ему еще и придется самостоятельно развлекаться полвечера, пока она будет со всеми договариваться и заниматься какими-то своими делами. Раньше Лиам и сам мог прекрасно о себе позаботиться, но каждый раз, расставаясь с Франческой, он чувствовал, как что-то болезненно сжимается у него в груди.

Когда Лиам наконец добрался до банкетного зала, он сразу же огляделся в поисках Франчески, но заметить ее в собравшейся толпе было ничуть не проще, чем найти иголку в стоге сена.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы