Читаем Невероятная, предначертанная пара полностью

Она посмотрела на него с раздражением в тёмных глазах.

— Ты случился, Гарран. Ты подошёл ко мне слишком близко, и пришлось уйти. Проклятие, забыл?

— Точно, — ответил Гарран. — Пойдём, поговорим с Мэри Сью. Я могу вас познакомить.

— Хорошо, — с подозрением проговорила она. — Только держись на расстоянии.

— Попытаюсь.

Гарран неловко попятился и остановился у входа в переулок. Лурелла пошла вперёд, но внезапно остановилась.

— Что такое?

— Очень близко, идиот, — ответила она.

— Извини.

Он ещё немного попятился, и тогда она вышла из переулка. Гарран вышел на дорогу, оставив ей тротуар.

Он боролся с волной разочарования, кипевшей внутри — он, наконец, нашёл свою пару, но буквально не мог дотронуться до неё даже двухметровым шестом.

— Значит, ты… э-э… играешь в группе? — спросил Гарран, глядя на неё поверх крыши припаркованного у обочины седана.

Она взглянула на него, сжимая сумочку.

— Тебя даже проклятье не остановит, да?

Гарран почувствовал ободрение отблеском надежды в её мягком голосе. По крайней мере, она перестала называть его идиотом.

— Все говорят, что я настолько упрям, что больше похож на оборотня-мула, чем на волка

Лурелла выгнула бровь.

— Волк-оборотень, да?

Она внимательно посмотрела на него и кивнула.

— Да. На вечеринке ты выследил меня по запаху?

— Да, и потерял, когда ты села в такси, — ответил Гарран и тихо рассмеялся. — Вообще-то, ты пришла ко мне — появилась на вечеринке у моего кузена.

Лурелла замедлила шаг, а затем остановилась.

— Вот это совпадение.

Гарран был согласен.

— Знаю, что ты имеешь в виду, — сказал он. — Может, судьба пытается помочь нам быть вместе?

Лурелла долго смотрела на него, затем её хмурый взгляд смягчился.

— Это не сработает, — сказала она. — Но для тебя… Гарран, скорее всего, да.

Гарран улыбнулся, и они пошли дальше. Он надеялся, что Мэри Сью сможет помочь Лурелле с проклятием, и не только ради него.

Глава 6

Лурелла


Лурелла поймала себя на том, что краем глаза наблюдает за Гарраном. Его гибкая походка, широкие плечи и лохматая грива каштановых волос напоминали волка, в которого он перекидывался. Она находила его красивым, даже сексуальным в этой непринуждённой манере.

Если туфли уносили её от Гаррана, значит, он её суженый. Она не знала, как к этому относиться. Гарран казался милым, но поначалу и Эрик тоже.

Тем более, после того, как ей отказали в свободной воле сменить чёртовы туфли или даже просто снять их, Лурелла обнаружила, что сопротивляется идее суженых. С неё хватит того, чего уже лишили.

И всё же она не могла отрицать влечения к Гаррану. Оно казалось полной противоположностью той силе, которая уносила её прочь.

Гарран то и дело поглядывал в её сторону с удивлением в больших карих глазах. Приятно, когда на тебя так смотрят.

Она поднялась по лестнице на крыльцо дома. Гарран старательно держался на подобающем расстоянии, когда она вернулась на вечеринку. Когда Гарран подошёл слишком близко к двери, Лурелла застонала и с силой врезалась в человека, пытавшегося выпить пиво прямо из бочонка. Мужчина рухнул, а пиво выплеснулось на деревянный пол.

— Осторожно, — крикнул упавший.

— Она не виновата, Том, — проворчал Гарран. — Где Мэри Сью?

— Цыпочка-ведьма? Наверху проводит спиритический сеанс или что-то в этом роде.

Гарран посмотрел на Луреллу и неловко указал на лестницу.

— Туда, — сказал он.

Лурелла повернулась и затопала вверх. Находясь уже на верхней ступеньке, она услышала, как скрипнула нижняя. Гарран осторожно шёл за ней на безопасном расстоянии. Лурелла очутилась в коридоре и пошла мимо двери справа, направляясь на звуки пения из открытой впереди комнаты. Лурелла заглянула внутрь и увидела женщину, которая сидела на полу, скрестив ноги и держа в руках хрустальный шар. Несколько завсегдатаев вечеринок с восторженным вниманием наблюдали, как пение Мэри Сью достигло пика.

— А теперь я призываю… самого дьявола!

Красное рогатое лицо появилось в клубах дыма над её головой.

— Сатана, скажи честно… неужели актёры «Форсажа» продали души, чтобы вечно снимать эти фильмы? — спросила Мэри Сью.

Лицо Сатаны исказилось в презрительной усмешке.

— Нет, — саркастически ответил он. — Они добились этого только благодаря своим выдающимся актёрским талантам. Конечно, они продали мне свои души!

Посетители вечеринки возбуждённо переговаривались между собой. Мэри Сью со вздохом достала из сумочки десятидолларовую купюру и протянула злорадствующему мужчине.

— Проклятье, — выдала она.

— Эй, — добавил Сатана. — Последний кусок пиццы будете есть?

— Нет, — ответила Мэри Сью. — Хочешь?

— Да, — ответила голова. — Э-э, подашь его мне?

Мэри Сью взяла треугольный ломтик бруклинской пепперони и уставилась на гигантскую парящую голову.

— Э-э-э, а как?..

— Да, просто засунь его мне, — ответил Сатана.

Мэри Сью положила ему в рот кусок пиццы, и он принялся жевать.

— До скорого, сучки, — попрощался Сатана с набитым ртом и исчез в клубах дыма.

Лурелла почувствовала облегчение. Может, ведьма, у которой хватает сил вызвать самого дьявола, чтобы ответить на пустяковые вопросы, поможет с её проклятием?

Перейти на страницу:

Все книги серии Роман о настоящих мужчинах

Невероятная, предначертанная пара
Невероятная, предначертанная пара

Гарран — всего лишь оборотень из пригорода в большом городе ищет приключения. Когда он улавливает запах феи Луреллы, понимает, она — его СЃСѓРґСЊР±Р°. Одна проблема — на ней туфли, которые СѓРЅРѕСЃСЏС' её РѕС' единственной, настоящей любви! Как Гаррану убедить Луреллу, что она его, если он даже близко не может подойти?Оказывается, бывший Луреллы — колдун, и если Лурелла не принадлежит ему, то никому не будет. Колдун наложил проклятие, которое разлучит её с Гарраном навеки.Но Гарран не сдаётся и решил найти возможность быть с Луреллой. Чтобы снять проклятие, ему нужно быть мужественным, упёртым и… достать ледяную скульптуру в виде козла.РЎРјРѕРіСѓС' ли они вовремя снять проклятие ради своего счастливого будущего? Р

Анна Хейл

Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Романы / Эро литература

Похожие книги