Читаем Невероятный Обмен (СИ) полностью

— Я тебя подвезу, милая, — целуя Стефанию в щёчку, пообещал Эрман.

— Спасибо, — скромно ответила девушка.

— Вечером увидимся, — обнимая любимую, сказал маг. — Нам надо поговорить.

— Да, увидимся, — неуверенно ответила Стефани, отводя взгляд.

— Нора? — подозрительно спросил Эрман. — Надеюсь, ты не рассчитываешь, что сможешь от меня теперь убежать? — его глаза опасно сверкнули. — Даже не помышляй об этом. Твою магию я смогу распознать по самому слабому следу. Я тебя никому не отдам и никуда не отпущу, слышишь? — грозно прошептал маг.

— Да, — зачарованно прошептала Стеффи. — Эрман, я люблю тебя! — страстно выкрикнула она, прижавшись к парню. — Я буду любить тебя всегда, — клятвенно заверила Стефф мага. — Что бы ни случилось…

— Люблю тебя, — шепнул он, целуя девушку. — Продолжим разговор вечером.

Грустно кивнув ему, Стеффи следом за парнем покинула его покои.

Молодой человек отвёз девушку в салон к подругам, а сам отправился на важную встречу.

Эрман уже полчаса метался по кабинету в ожидании отца. Мысли непрерывно возвращались к Норе. Он понял, что эта девушка давно и прочно заняла место в его сердце. Лишь осознание того, что он наконец-то встретил женщину своей мечты, свою вторую половинку, подстегнуло мага к шагу — лишению девственности этой глупой несносной девчонки.

Давние обязательства перед семьёй заставляли мага жениться на другой. Но сегодняшняя ночь всё решила. Он не мог и не хотел потерять единственную, к которой рвалось его сердце. На секунду прислушавшись к ощущениям, парень удовлетворённо кивнул себе. Утром он не соврал Норе. Их магии не только признали друг друга, но и слились. Теперь они не только уравновешивали одна другую, но и при желании самих магов могли стать одним, невероятно сильным целым магическим средством. Он так же мог чувствовать её присутствие на довольно приличном расстоянии от себя.

— Доброе утро, Эрман, — произнёс ещё не старый мужчина, входя в помещение энергичной походкой. — У тебя ко мне дело? Что ж, давай обсудим его побыстрее, у меня нет времени. Через полчаса совещание у короля, а я состою в совете министров.

— Здравствуй, отец, — поздоровался парень. — Могу ли я отменить помолвку?

— По какой причине? — удивлённо вскинув брови, спросил мужчина.

— Я наконец-то полюбил. Первый раз в жизни. Я имею все основания считать, что она — моя вторая половина, — серьёзно аргументировал он свой отказ. — Я собираюсь жениться на ней.

— Этот вопрос не в моей компетенции, сын. С тех пор как этот союз взял под свой контроль сам король, я больше не имею права решать судьбу твоего брака. Как зовут твою избранницу? — сочувственно посмотрев на сына, спросил отец.

— Нора, — проронил Эрман, без сил опускаясь в кресло. — Она магесса, отец. Притом очень сильная.

— Тебе нужно встретиться с королём. А по поводу любви… — ответил министр. — Тебе никто не запрещает её любить, сынок. Путь она будет твоей любовницей.

Глава 6.1

Дело, что случилось перед глазами,

и то не обязательно правда;

а словам, сказанным за спиной,

разве можно верить?

Восточная мудрость

Нора проснулась от тихого голоса кормилицы.

— Леди Лионор, добрый день! Просыпайтесь, сонюшка. К вам посетительница.

— Который час, Дори? — томно потягиваясь, спросила госпожа.

Только Дороти могла беспрепятственно попасть в спальню леди, пока та изволила почивать. Когда Нора отсутствовала, в её покои имела доступ, кроме Дори, ещё одна служанка, убиравшая личные комнаты хозяйки поместья. Марибэль была уже немолодой женщиной высокого роста, с крупными чертами лица и большими габаритами фигуры. В общем, никоим образом не напоминала леди Лионор.

Дороти с позволения леди Грейс взяла бразды правления обслугой во всём доме. Таким образом, Нора возвысила свою няню над остальной челядью. Та стала экономкой — человеком, заведующим всем хозяйством Грейсов, «глазами» леди Лионор. Верная служанка твёрдой рукой постепенно начала наводить порядок в рядах прислуги. Кто из них не соответствовал высоким требованиям нравственности и послушания, был выслан в особняк родителей Норы. Оттуда же прибыли люди, верные роду Кингсли.

— Уже полдень, моя госпожа! — ответила Дори.

— Кто пожаловал?

— Леди Изабелла Уильямс, ваша давняя подруга.

— Хорошо, Дори, давай одеваться, — невозмутимо ответила Лионор.

Но в душе снова взметнулась буря волнения. Опять сюрприз преподнесла ей экс-Нора. Какая, однако, богатая на родню и общения леди!

Тридцать минут спустя леди Грейс входила в большую гостиную, где расположилась гостья.

Навстречу ей поднялась и бросилась в объятия высокая грациозная шатенка в модной дорожной амазонке цвета бордо и того же оттенка коротких сапожках. Волосы, забранные в высокую причёску, были прикрыты кокетливой шляпкой в тон одежде. Пара игривых локонов, «случайно» выбившихся из-под головного убора, обрамляли нежный овал белоснежного лица. Тонкие, изящно изогнутые рыжие бровки, небольшой вздёрнутый носик, усыпанный мелкими веснушками. Густые огненные ресницы прикрывали радостно блестевшие ярко-зелёные глаза. Пухлые розовые губки искренне улыбались приятельнице.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже