Читаем Невероятный Обмен (СИ) полностью

В холле царила суматоха и сновала прислуга.

— Дороти, — окликнул дворецкий, следом за Норой вошедший в дом. — Принимай свою девочку, — мягко посмеиваясь, произнёс он.

Невысокая коренастая женщина лет пятидесяти выбежала из гостиной и на секунду замерла у двери, потом подбежала к девушке и, всхлипнув, заключила в крепкие объятия.

Нора на всякий случай приобняла женщину. Одежда у той была чистая и не потрёпанная, но всё же не роскошная. Значит, это всё же прислуга. Да и дворецкий к ней обратился, как к ровне.

— Дочечка, пойдём, родители тебя уже ждут, — освобождая девушку из собственного захвата, Дороти потянула нервную Нору в гостиную.

Леди Мариса возле окна с интересом смотрела на вошедших. Лорд Герберт Кингсли важно стоял возле камина в непринуждённой позе. Одной рукой он облокотился на каминную полку, а большим пальцем второй руки зацепился за край кармана, из которого свисала цепочка от миниатюрных часов.

Лионор улыбнулась и присела в неглубоком реверансе. Она понятия не имела, как обращаться к родителям.

Первой оттаяла мать. Улыбнувшись, она пошла навстречу Норе. Сблизившись, обе женщины пару секунд рассматривали друг друга. У Норы внутри всё заледенело. Сейчас мать поймёт, что она ей не дочь.

Леди Мариса, налюбовавшись на свою красавицу, приобняла и легко коснулась губами щеки девушки.

Облегчённо выдохнув, Нора тоже чмокнула в щёчку «мать».

— Здравствуй, мама, — тихо произнесла леди Лионор. — Отец, приветствую вас, — произнесла она и кивнула.

Никакого удивления ей не выказали. Значит, всё прошло неплохо. Вероятно, та Нора тоже периодически приезжала сюда с визитами вежливости и тоже одна, без мужа. Это лишь только подтверждало теорию новой Норы, что родители выдали её замуж не по любви, а по расчёту. Значит, родители были в курсе проблем в семейной жизни собственного чада.

Оглянувшись, Лионор увидела только Дороти. Бэтти, вероятно, готовила комнату госпожи к проживанию.

Общение шло живо и на нейтральные темы. Слуги принесли чай. Посидев за компанию с дамами, отец поднялся и, сославшись на дела, покинул комнату.

Как только за ним закрылась дверь, мать приступила к расспросам.

— А теперь, милая, расскажи мне, что стряслось на самом деле, почему ты решила так скоро навестить нас? Последний раз ты здесь была на прошлой неделе. А до этого навещала нас только раз в месяц.

Норе ужасно захотелось отшутиться и сказать что-нибудь язвительное. Но, взяв себя в руки, она максимально сосредоточилась. Ещё не хватало, чтобы мать заметила то, насколько не похожа эта Нора на их настоящую.

— Мама, ты же знаешь, у нас с Теодором никакой личной жизни нет. Теперь он перестал вообще скрываться и ублажает свою похоть по беседкам родового имения. Последняя его страсть — Бэтти. Я привезла её сюда вам, мама, на перевоспитание, — прищурившись, криво ухмыльнулась Нора, глядя в лицо леди Марисе.

— Что скажешь, Дороти? — спросила мать Норы у своей горничной.

— Согласна, госпожа. Её надо как следует наказать.

— Ты надолго к нам на этот раз, Нора? — спросила мать.

— Я думаю, что на недельку.

— Замечательно! — воскликнула Мариса. — Через неделю она будет глаже шёлка. А пока ты здесь, твоей горничной будет снова Дороти, твоя кормилица.

— Мама, спасибо, у меня нет слов! — воскликнула Нора и промокнула уголок глаза кружевным платочком.

— Нора, прости. Это всё, что я могу для тебя сделать, — грустно сказала мать.

— Мама, не переживай! Ты ни в чём не виновата. Спасибо за помощь и за то, что ты на моей стороне, — горячо прошептала дочь.

— Иди отдохни, Нора. Встретимся за ужином, — мягко произнесла леди Мариса, погладив дочь по тыльной стороне кисти. — Дороти, пришли ко мне сюда эту Бэтти для приватного разговора.

В сопровождении кормилицы Нора пошла заново знакомиться с родовым гнездом. Горничная матери шла впереди, прокладывая путь госпоже.

— Норка! — окликнул девушку молодой человек, входящий с улицы в холл.

Нора на секунду замерла, прежде чем обернуться. Глубоко вздохнув, как перед прыжком в ледяную прорубь, и нацепив радостную улыбку на губы, она повернулась к окликнувшему её мужчине.

— Привет! — радостно воскликнула Нора, не представляя, кто стоит перед ней.

— Здравствуй, сестрёнка! — радостно воскликнул высокий симпатичный парень атлетического телосложения, подбегая и хватая её в крепкие объятия, избавляя её от провала.

Его карие глаза тёплым и ласковым взглядом исследовали лицо сестры.

— Лорд Брендан, — взволнованно воскликнула Дороти, — вы раздавите леди Лионор.

Брат слегка ослабил хватку, но кольца рук не разжал.

— Норка, как хорошо, что я тебя сегодня встретил. В прошлый твой приезд мне так не повезло! — слегка потряхивая сестру за плечи, рассказывал он. — Пойдём скорее, я тебе кое-кого покажу! — потянул он Нору к выходу.

— Лорд Брендан, сейчас же оставьте сестру в покое! Она только что приехала и должна отдохнуть с дороги! — выговаривала молодому господину кормилица девушки.

— Дори, — с мольбой в глазах протянула Нора. — Я нисколечко не устала! Я пойду прогуляюсь с братом, мы же так давно с ним не виделись! — продолжала уговаривать она.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже