– Но это опасно, – начал он, а затем вдруг, к ее великому удивлению, замешкался. – Впрочем, вам столько пришлось пережить по вине Толхерста и вы не можете увидеть финальной, решающей игры. Это несправедливо. Пожалуй, вы можете составить мне компанию, но только если обещаете в точности выполнять все, что вам скажут.
– Клянусь вам! Спасибо, Квин. – Она подняла на него глаза, широко улыбаясь, очарованная тем, что он готов был сделать это ради нее, пойти наперекор своим суждениям лишь потому, что считал это справедливым. «Я люблю вас», – вновь подумала она, но тотчас увидела, что он нахмурился, изучая выражение ее лица. – Я хочу собственными глазами увидеть, как свершится его наказание, – добавила она, надеясь, что ее восхищенный и полный радости взгляд будет приписан предвкушению возмездия, а не принят на собственный счет.
– Вам лучше облачиться в ваш восточный маскировочный костюм, – сказал Квин после недолгого молчания. – Это наилучший способ скрыть ваши волосы, но в этот раз, если вас заметят, я скажу, что вы мой слуга.
Квин обнаружил, что на протяжении всего дня его преследовал, то и дело всплывая в памяти, образ Селины, отвлекая тем самым от важного обсуждения замков крестоносцев в Обществе антикваров и прерывая мерное течение беседы за чаем в гостях у джентльменов, которые направляли ему свои приглашения, и завладевая всеми его мыслями, в то время как Грегор говорил с ним в экипаже по пути в «Голубую дверь» поздним вечером того же дня.
– Вы больны? – спросил русский.
– Нет. – Квин встрепенулся и, тряхнув головой, заставил себя сосредоточиться.
– Тогда, наверное, влюбились?
– Конечно нет. Но я просил Селину выйти за меня замуж, – неожиданно объявил Квин. – Это показалось мне наилучшим выходом.
– Что ж, значит, я буду дружкой? Мне идея нравится, – сказал Грегор, ухмыльнувшись.
– Она говорит, что не выйдет за меня, – признался Квин, довольный потрясенным видом своего друга. – К тому же я сказал ей, что она может пойти с нами, чтобы разоблачить Толхерста.
– Да вы сумасшедшие, вы оба. Однако мы приехали, расскажете мне все позднее.
Когда они прибыли, Мейкпис был в гостиной. Его дружелюбная, гостеприимная улыбка покинула лицо, как только Квин сказал:
– Позвольте сказать вам несколько слов наедине, сэр?
Мейкпис провел гостей в кабинет и захлопнул дверь.
– У вас есть какие-то жалобы, джентльмены?
– Вовсе нет. Я всего лишь хочу выкупить вашу долю в этом заведении. – Квин не видел смысла в том, чтобы ходить вокруг да около.
– Она не продается, мистер Арбетнотт.
– Мы оба недоговариваем друг другу всей правды, плывем по морю жизни под чужими флагами, – заметил Квин. – Я лорд Дрейкотт, а вы, сэр, Генри Фокстон, который разыскивается властями за связь с врагами королевского престола.
Мейкпис оцепенел.
– Это полная чепуха. Все мои документы в этом ящике, письма от моего поверенного…
– А кроме них в этом ящике еще и пистолет, в чем я ничуть не сомневаюсь. Нет, действительно, Фокстон, неужели мы производим впечатление людей, которых так легко одурачить? Я очень обижен. И к тому же вооружен. Думаю, не стоит устраивать из этого трагедию или поднимать шум. Я не выдам вас полиции, если вы назначите справедливую цену за вашу долю в этом предприятии, возьмете мои деньги и исчезнете с нашего пути.
– Но почему вы делаете это? – возмущенно заговорил Мейкпис.
– Потому что мне очень нравится это место, и я считаю оскорблением, что двоих мужчин, которые честно сражались за свою страну, здесь с улыбкой принимает такое ничтожество, как вы. Наличные и договор о продаже у меня при себе, так что дело может быть сделано здесь и сейчас.
Квин достал пачку банкнотов и небрежно бросил ее на стол. Мейкпис взял деньги дрожащими руками.
– Вот. – Квин положил документ на стол и придвинул его собеседнику. – Мой поверенный составил его буквально сегодня. Вы забираете деньги и ваши личные принадлежности. Оставляете ключи и сегодня же вечером убираетесь отсюда. Если хоть раз вас увидят здесь снова, я доложу о вас властям. Все понятно?
Мейкпис оторвал взгляд от денег, посмотрел на Квина, затем резко кивнул. Он обмакнул перо в чернильницу.
– Ваше настоящее имя, – сдержанно велел Квин.
После Мейкписа договор подписал Квин, а Грегор его заверил.
– А теперь, – сказал Квин и передал пистолет Грегору, – вы соберетесь и уйдете отсюда. Отдайте мне ключи. – Он протянул руку. – Мой друг вас проводит.
Мейкпис бросил на стол связку ключей.
– Прежде чем вы уйдете, мистер Васильев обыщет вас, – добавил Квин, поднимаясь. – Спасибо. Надеюсь, нам никогда больше не придется встретиться.
Главный зал заведения в этот час был полон людей, согрет и окутан тонкими ароматами духов, пудры, свечного воска и свежих цветов. Квин пробрался сквозь толчею, по пути любезно улыбаясь девушкам, которых узнавал, а затем поднялся наверх и постучал в дверь покоев мадам Деверилл.
– Лорд Дрейкотт! – Она тотчас положила руку ему на плечо и провела в комнату. – Что-нибудь с Селиной?