Читаем Невеста без фаты полностью

– Если вы согласны. Места для вас и вашей дочери в доме более чем достаточно.

* * *

Почти месяц прошел с того достопамятного приема в загородном доме виконта и виконтессы Чарнвуд. Годфри так и ходил в холостяках – прискорбное положение для мужчины его лет. С другой стороны, дело его процветало. Его знакомство с семейством Боскасл, несмотря на то что некоторые считали, что обстоятельства того вечера роковым образом сказались на его личной жизни, обернулось для Годфри большой удачей в смысле расширения торговли – заказчики текли к нему рекой. И одной из этих покупательниц могла стать обеспеченная дама, которая со временем вполне подошла бы и на роль жены.

И в самом деле, немало дам приятной наружности и с тугими кошельками заглядывали к нему в магазин, чтобы выразить свое сочувствие в связи с расторгнутой помолвкой. Какой же негодник этот Фентон, если так беспардонно и нагло украл у Годфри невесту, сокрушались они. Но Годфри подозревал, что все обстояло совсем не так.

Он подозревал, что Фентон женился на Вайолет, дабы спасти ее репутацию, и этим снискал себе его, Годфри, уважение. А что, если они с самого начала были предначертаны друг другу?

Ну, как бы там ни было, жизнь продолжалась. Годфри принял к сведению совет одной покупательницы, которая сказала, что он должен держаться твердо и не падать духом ни при каких обстоятельствах потому, что судьба найдет способ со временем вознаградить такого, как он, истинного джентльмена.

И действительно, самое главное достигнуто, думал Годфри. Его считают джентльменом, истинным джентльменом. И с потерей Вайолет общество его не отвергло, даже наоборот. Он продолжает движение наверх. И ему еще есть куда стремиться. Вот сегодня, к примеру, Шарлотта Боскасл, директриса Скарфилдской академии для юных леди, здесь, в Лондоне, заглянула к нему в магазин на пару с попечительницей академии герцогиней Скарфилд, и не успел Годфри их обслужить, как молодой повеса из фехтовальной академии, герцог Уинфилд, вошел в магазин так, словно готов был скупить тут все.

У Годфри, право, не было времени скорбеть о том, что он потерял.

Аристократы делали покупки в его магазинах.

Вайолет прогуливалась в компании с Джейн по ухоженному саду маркизы на лондонской Парк-лейн. Вайолет только что прошла мимо своего мужа, фехтующего со своим учеником в беседке, а дворецкий, Уид, громко подбадривал своего юного хозяина. Маркиз стоял на ступенях, наблюдая за сыном со смешанным чувством гордости и тревоги.

Пряный аромат трав, поднимаясь вверх от садовой дорожки, щекотал ноздри.

– Вы чувствуете запах розмарина? – спросила Джейн, приподнимая юбки. – Он пропитывает туфельки и уже никогда не выветривается. Как там сказал Шекспир? «Есть розмарин – он для воспоминаний». – Джейн остановилась и с многозначительной улыбкой посмотрела на Вайолет. – На прошлой неделе я прочла в газете возмутительную историю, в которой утверждалось, что вы и ваш талантливый муж влюбились друг в друга на пикнике у герцога Уэндерфилда.

– Это чистой воды вымысел.

– И, – продолжала Джейн, – что у вас было тайное свидание, подстроенное некой маркизой, имя которой не называлось.

– Что еще скажут люди?

– О чем непременно станут говорить, – с невозмутимым видом продолжила Джейн, – и о чем мне не следовало бы вам говорить, пока об этом не будет объявлено официально, так это, что маркиз подал прошение о присвоении вашему мужу титула баронета и что его прошение удовлетворено. Престиж способствует финансовому процветанию – так уж повелось. Но вы не должны никому говорить, что я вам об этом рассказала. Я никогда не умела хранить секреты, но разве вы не можете с чистым сердцем сказать, что умение хранить секреты – одно из ваших главных достоинств?

Вайолет прикусила губу, чтобы не улыбнуться.

– Да, у меня есть кое-какие маленькие секреты, – призналась она чуть погодя.

Джейн покачала головой:

– Только не делитесь ими со мной, прошу, я ведь не умею хранить чужие тайны! Ах, джентльмены, кажется, закончили. Грейсон собирался рассказать вашему мужу после урока. Не забывайте – я вам ни слова не говорила. Я оставлю вас наедине.

– Джейн, подождите.

– Да?

– Может, вы и не умеете хранить секреты, но зато вы лучшая на свете сваха.

– Правда?

– Хм.

– Мой муж обвиняет меня в том же. Не могу представить почему.

Вскоре после того как Джейн вернулась домой, Кит подбежал к Вайолет, и та с трудом удержалась, чтобы не броситься мужу навстречу и не взять в заложницы его рапиру – как он взял в заложники ее сердце.

– У меня для тебя приятная новость, – сказал он и поцеловал ее на глазах у всех, кто мог наблюдать за ними из дома. – Мы поднялись на очередную ступень.

– Да? – спросила она, помня о данном Джейн обещании. – И что это значит?

Он взял ее за руки.

– Во-первых, мы переезжаем в более престижный район города. Во-вторых, теперь нас уже недолго будут звать мистер и миссис Фентон.

– Правда? – спросила она, и глаза ее заблестели от радости при виде его счастливой улыбки.

– Тебе нравится, как звучит «сэр Кристофер Фентон и леди Фентон»?

Перейти на страницу:

Похожие книги