Читаем Невеста для друга (СИ) полностью

- Сама подумай, если граф твой.

- Не мой он! - перебила деда Эльтея.

- Не перебивай меня! - прикрикнул на неё дед. - Так, вот, если граф захватил наш замок, то почему я жив? Мало того, меня ещё и вылечили! Маг Ваш.

- Не наш! - Эльтея опять перебила деда. Он на этот раз ничего не сказал, а посмотрел, прикидывая, можно Эльтею прямо сейчас выпороть или уже нельзя.

- Хорошо, не Ваш! Так вот, маг этот, обманщик по вашим словам, вылечил меня! Опять же, зачем? А по поводу того что граф хотел из тебя колбасу сделать, я думаю что он так пошутил. Слышала бы ты, что мы с бабушкой друг другу иногда говорили, когда ругались! Мне и сейчас стыдно про это вспоминать. Тебе нужно поговорить с графом своим, хотя лучше я сам это сделаю. С твоим характером ты можешь таких дров наломать, что никому мало не покажется.

- А, э, это не получится, из замка никого не выпускают. - Напомнила я.

- Как это? Меня что, тоже не выпустят?

- Не знаю, замок люди графа охраняют, а кроме него они никого не слушают.

- Молодцы! Но они сами - то могут из замка выходить, отправим кого-нибудь из них к графу.

Атон.

Перед отъездом из Фарго, я дал распоряжение отправить в Сальс несколько человек. Навести порядок, после моего посещения и присмотреть, чтобы ничего ценного из замка не спёрли. Моё зрение пришло в норму приблизительно через час, когда я добрался до границы с Нэктом. Почему оно так себя вело, я так и не понял, хотя мыслей по этому поводу было много. Ехать к Дарморо мне не очень хотелось, но я всё-таки решил что надо. - Не всю же жизнь мне на него злиться. Там мои друзья остались, перед которыми я себя чувствовал немного виноватым. Особенно перед Фёдором, представляю, как он на меня обиделся, за женитьбу.

Желудок напомнил о том, что он давно пуст и совсем не помешало бы в него что-нибудь положить. До замка Дарморо оставалось часа три пути, а до деревни, где жил Мон Сан, около часа. Добравшись до развилки дорог, я повернул в деревню. В деревне творилось что-то не понятное, все бегали и укладывали в крестьянские телеги всё мало-мальски ценное. Причём этим занимались исключительно женщины, мужчин почти не было. Увлечённые этим занятием, они на меня не обращали внимание. Мон Сан был занят тем же, чем и все другие жители деревни, укладывал вещи в телегу.

- Добрый день мастер! - поздоровался я.

- А, Атон, не очень - то он и добрый. - Вздохнул он.

- Что случилось?

- Так ты что же, ещё не слышал?

- О чём?

- Так ведь пираты прибыли. - Ответил он. - Все мужчины, вооружившись, на побережье отправились. Я тоже хотел с ними, но меня не взяли.

- Опять значит припёрлись! - моё настроение и до этого известия было не очень хорошим, а сейчас стремилось к нулю. - Ладно, мы потом поговорим! - я влетел в село своего Урагана, но меня остановил знакомый голос.

- Меня подожди! - я обернулся и увидел Лею.

- Ба, э, Лея!? - чуть не выдал её.

- Я что, так сильно изменилась, за то время что мы не виделись? - она, ослепительно улыбаясь, вышла из дома Мон Сана. Если признаться, то я на самом деле не сразу её узнал. Её бледная кожа приобрела шоколадный загар, платье сменила на брючный костюм с высокими сапогами, на её поясе появился тонкий меч.

- Ну, как я тебе, вну, э, Атон? - она тоже чуть не проговорилась.

- Шикарно выглядишь! - честно признался я.

- Спасибо Мон, ты лучший мастер! - она чмокнула его в подставленную щёку.

- Хороший конь! - Лея потрепала его гриву. Ураган, как не странно, это ей позволил и не укусил.

- У меня тоже лошадка есть, спокойная, я её вчера в лесу нашла. - Лея вывела из конюшни свою лошадь, кремового цвета с чёрной гривой и хвостом. - Вот теперь я готова! Только не надо очень быстро скакать, я ещё не очень хорошо в седле держусь.

Побережье.

Фьодор.

Я, Дарморо и Штырь, расположившись на высоком утёсе, наблюдали за двумя кораблями, бросившими якорь в полукилометре от нашего берега.

- И как давно они там стоят? - спросил я Дарморо.

- Со вчерашнего дня, ждут чего-то.

- Или кого-то. - Добавил я. - Штырь, у тебя есть идеи как их потопить?

- Пока нет, Ваше сиятельство, были бы они ближе, тогда да.

- А если подойдут? - спросил я его.

- Можно поджечь. - Ответил Штырь.

- Как и чем? - я посмотрел на корабли.

- Я пока не придумал. - Честно ответил он.

- Едет кто-то! - Дарморо показал на дорогу, по которой, поднимая пыль, двигались три повозки, тянущие за собой не понятные устройства. С такого расстояния рассмотреть, что это, было невозможно, но я смог увидеть лафет как у пушки. Через несколько минут повозки добрались до нас и с одной из них спрыгнул Чиква.

- Добрый день Ваше сиятельство граф Фьодор, господин барон и гос - Чиква запнулся, не зная имени третьего.

- Штырь. - Подсказал он сам.

- И господин Штырь. - Договорил приветствие Чиква.

- И тебе не хворать. - Буркнул ему Дарморо.

- Чего это ты нам сюда притащил? - я пытался понять, что это, но так и не смог. Лафет на колёсах от телеги был пуст, если не считать креплений для чего-то предназначенных.

- Это такое метательное устройство, только мы его собрать не успели, и проверить тоже. - Пояснил Чиква и шмыгнул носом.

Перейти на страницу:

Похожие книги