Читаем Невеста для капитана полностью

— Ей около трехсот лет. Ее облик едва виден. Во время тумана она бродит по галерее на крыше, иногда сидит на подоконнике в спальне хозяина. — Увидев выражение ужаса на ее лице, Иван сделал успокаивающий жест. — Но она очень редко появляется. Не чаще одного-двух раз в год.

— Она меня ненавидит, — сказала Стефани.

— Что?

— Несомненно, это именно она столкнула меня с холма.

— Тетя Тесс никогда не сделала бы такого.

— О! Много ты знаешь о своей тете Тесс! Теперь мне все становится ясно. Это недобрая женщина. Скорее всего, именно она испортила мой туалет. Готова спорить на деньги.

— Призраки не ходят и не портят туалеты. Они стонут, гремят цепями и проникают через стены.

— Ты можешь иначе объяснить мои проблемы с домом?

— Если ты хочешь, чтобы я признался в плохом уходе за ним, то это не так. Дом старый, все со временем приходит в негодность. Хотя то, что происходит, действительно, странно. Крыльцо, например, когда я выезжал, было в хорошем состоянии, за него я ручаюсь. Дерево не превращается в труху так вдруг. Как только вернемся в Камден, мне надо будет обязательно переговорить с тетей Тесс. Посмотрим, смогу ли я ее утихомирить.

Стефани мрачно, нахмурившись, взглянула на него.

— Ты пытаешься меня ублажить. Ты не веришь, что она испортила мой туалет, ведь так?

Озорной блеск появился в его глазах. Он ухмыльнулся.

— Видишь ли, она была женой пирата. И способна на что угодно.

— Мне что, надо пирушку для нее закатить?

— Думаю, тебе надо пойти вниз и посмотреть, не затащил ли Эйс кого-нибудь к себе в койку.

Час спустя Стефани была по локти в тесте для булочек с шоколадом.

— Ну и что? Ты хочешь сказать, что Люси каждый день этим занимается? Что-то сомневаюсь.

Эйс зачерпнул пригоршню тертого шоколада из большой чашки и всыпал себе в рот.

— Верь, не верь, но она, действительно, встает около пяти, разжигает печь. И когда к шести у нее готов черный кофе, она уже начинает засовывать в духовку противни с булочками. Выпечкой она занимается целый день одновременно с приготовлениями другой еды. Тесто она обычно ставит накануне вечером.

Стефани шлепнула колобок из теста о разделочную доску.

— И что, бедные пассажиры никогда не едят настоящих булочек, тех, что продают готовыми?

— Не-а, мы их откармливаем домашними, — сказал Эйс, опять потянувшись за шоколадом.

Стефани открыла духовку и почувствовала, как размягчаются ее мозги при виде здоровенного куска ветчины. Волна пряного жара ударила ей в лицо запахом гвоздики и особой медовой глазури Люси. Наверху было место для одного противня с булочками. Захлопнув дверцу, она с сомнением посмотрела на Эйса. — Думаешь, что-нибудь получится?

— Конечно. Только следи за стрелкой термометра.

Стефани глянула на термометр. Пятьсот градусов! При такой температуре спекся бы и кирпич. В течение пяти минут она неотрывно смотрела на печку, потом открыла духовку и вынула сгоревшие булочки.

— Как остудить эту чертовую духовку? Быстро!

Эйс вытащил из укромного местечка под раковиной стопку бумажных пакетов, в какие складывают покупки в магазинах.

— Люси мочит их и кладет на духовку. Она говорит, что от этого температура снижается.

Стефани окунула стопку в воду и распахнула пакеты вокруг ветчины. Поставила еще противень с булочками и, захлопнув дверцу, про себя попыталась убедить Господа снизить температуру: «Если только ты сделаешь для меня эту малость, я брошу сквернословить, буду всегда доедать овощи и водить машину без превышения скорости».

Мистер и миссис Пиз осторожно спускались по ступеням трапа.

— Здесь очень уютно, — сказала миссис Пиз, — не правда ли? И чудесно пахнет.

Мистер Пиз налил две кружки кофе и заглянул в чашку с тестом.

— Вы замешиваете с овсяной мукой? — спросил он Стефани.

— Нет. Со старой, доброй пшеничной.

Он покачал головой.

— Секрет вкусных булочек — в овсяной муке. Надо обязательно добавлять ее и не печь слишком долго.

Миссис Пиз взяла кружку из рук мужа.

— Он великолепный пекарь, — сказала она Стефани. — Вы бы никогда не догадались, что его булочки пользуются поразительным успехом.

Стефани потянула носом воздух и заморгала глазами.

— Здесь всегда так дымно? — спросила она Эйса.

— Дымно? — Эйс снял темные очки. — Ты права. Здесь дымно. — Он проверил дымоход и покачал головой. — Не понимаю, в чем дело. Дымоход в порядке.

— Может быть, что-то горит в духовке? — предположила миссис Пиз. — Стефани открыла дверцу и отпрянула от клубов дыма и языков пламени, ударивших ей в лицо.

— Ну и ну, — протянул Эйс, — похоже, пакеты вспыхнули. Когда Люси пекла, такого не было.

Стефани быстро засунула руку в асбестовую рукавицу, вытащила горячие пакеты из духовки и побросала их в раковину.

Миссис Пиз в страхе прижала руку к груди.

— Мы погибнем. Корабль сгорит дотла, и все мы утонем.

Стефани разгоняла дым полотенцем для рук.

— Так мы понижаем температуру в духовке, — выкрикнула она. — Беспокоиться не о чем. Мы делаем так каждый раз.

Миссис Пиз подошла поближе к духовке.

— Никогда не думала, что быть корабельным коком так сложно.

Эйс вынул поддон с дымящимися булочками и водрузил его на стойку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кармен

Похожие книги

Конфетка для сурового босса. Судьбу не обмануть
Конфетка для сурового босса. Судьбу не обмануть

– Па-па, – слышу снова, и в этот раз кто-то трогает меня за ногу.Отстраняю телефон от уха. А взгляд летит вниз, встречаясь с грустными голубыми глазами. Яркими, чистыми, как летнее небо без облаков. Проваливаюсь в них, на секунду выпадая из реальности.Миниатюрная куколка дёргает меня за штанину. Совсем кроха. Тонкие пальчики сжимают ткань, а большие, кукольные глазки с пушистыми русыми ресницами начинают мигать сильнее. Малышка растерянная и какая-то печальная.– Не па-па, – разочарованно проговаривает, одёргивая ручку. Разворачивается и, понуро опустив голову, смотрит себе под ножки. Петляя по коридору, как призрак, отдаляется от меня.Но даже на расстоянии слышу грустное и протяжное:– Мама-а-а.И этот жалобный голосок вызывает во мне странную бурю эмоций. Волнение вперемешку со сдавливающим чувством, которое не могу понять.Возвращаю трубку к уху. И чеканю:– Я перезвоню.

Виктория Вишневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература
Крещение
Крещение

Роман известного советского писателя, лауреата Государственной премии РСФСР им. М. Горького Ивана Ивановича Акулова (1922—1988) посвящен трагическим событиямпервого года Великой Отечественной войны. Два юных деревенских парня застигнуты врасплох начавшейся войной. Один из них, уже достигший призывного возраста, получает повестку в военкомат, хотя совсем не пылает желанием идти на фронт. Другой — активный комсомолец, невзирая на свои семнадцать лет, идет в ополчение добровольно.Ускоренные военные курсы, оборвавшаяся первая любовь — и взвод ополченцев с нашими героями оказывается на переднем краю надвигающейся германской армады. Испытание огнем покажет, кто есть кто…По роману в 2009 году был снят фильм «И была война», режиссер Алексей Феоктистов, в главных ролях: Анатолий Котенёв, Алексей Булдаков, Алексей Панин.

Василий Акимович Никифоров-Волгин , Иван Иванович Акулов , Макс Игнатов , Полина Викторовна Жеребцова

Короткие любовные романы / Проза / Историческая проза / Проза о войне / Русская классическая проза / Военная проза / Романы