Читаем Невеста для Мрака (СИ) полностью

Король бросил беглый взгляд на нас, словно разом взвешивая все возможные решения и принимая одно единственное.

– Через час я собираю Малый Совет. Моя королева, окажите любезность, почтите нас своим присутствием.

Я была рада выполнить это требование, завуалированное в просьбу.

Обед слуги доставили прямо в комнату. Отвечая на мои вопросы, доложили, что пожар в городе почти потушен, не причинив особо урона, народ разошёлся по домам, а наследный принц находится под домашним арестом по приказу короля.

Стоило войти в глубь кабинета, где собирался Малый Совет, мои ноги утонули в мягком ворсе пушистого ковра, покрывающего пол. Центр комнаты занимал огромный камин возле которого находился длинный стол, а рядом – заваленный бумагами секретер и пюпитры, где секретари вели свою работу.

Дик*Кар*Стал возглавлял собрание, по правую руку от него сидели любимые родственники и сын, по левую – премьеры и канцлер.

Как только я заняла предоставленное мне место, король протянул руку и сорвал печать с первого свитка, лежавшего перед ним:

– Список убитых, господа. Его возглавляет Первосвященный Святейший Хрустального Храма…

Я с трудом совладала с тем, чтобы скрыть гримасу удивления. Интересно, сколько шансов на то, что Святейшего убили все-таки взбунтовавшиеся ремесленники, а не по наводке Черного Короля?

– За ним следует начальник моей стражи, Фаон Ферлен. Двадцать человек из моей личной стражи убито, ещё около тридцати ранено, – хрипловатый голос твердо и сухо сообщал факты. – Сколько погибло горожан в сегодняшней заварушке, никто не считал. Так или иначе мы отстояли город, господа, но котёл бурлит. Его очень искусно подогрели. Как вы все, возможно, знаете, (а может быть и нет), на мою жену и вашу королеву недавно было совершенно вероломное покушение. Есть все основания говорить о наличии заговора, целью которого является государственный переворот. – Король откинулся на спинку кресла, обводя собрание тяжелым взглядом. – Это измена, господа, – подытожил он.

Дядюшка с сыночком, и царственный племянничек при этом недвусмысленном заявлении переменились в лице.

– Но… но вы же сами сказали, ваше величество, восстание подавлено. Значит, опасность миновала?

– Не восстание, дядюшка, – скривил губы Дик*Кар*Стал, – а народное волнение. Но суть не в этом.

– А в чём же, ваше величество?

– В том, что волнения эти спровоцированы вами, и это не может меня не огорчать.

– То есть… нет… То есть как мной, ваше величество?! Что вы такое говорите?!

– Несколько недель назад вы тайно короновали моего сына при пособничестве покойного Святейшего в Хрустальном Храме. Так?

– Я?! – всплеснул дядюшка ручками так невинно, что ему позавидовало бы и дитя малое. – Да я бы никогда бы…я никогда! Да как вам такое в голову пришло?!

– Неужели, отец, вы считаете, что я мог бы предпринять столь решительные шаги, направленные против вас?! – вскричал принц.

Казалось, возмущению Фабриана нет предела. Казалось, он взорвётся от праведного негодования в любую минуту.

Пламя свечей заколебалось, отбрасывая розовые отсветы на напряженные лица присутствующих.

– Моя королева?.. – медленно роняя каждое слово, проговорил Дик*Кар*Стал. – Поведайте, пожалуйста, достойному собранию то, что недавно рассказали мне.

И я поведала. Рассказала всё, чему посчастливилось стать свидетелем. Как пришла, как спряталась, что увидела, что услышала. В напряженном полумраке собственный голос казался незнакомым и чуждым, по-мальчишески низким, чуть хрипловатым. Всё то время, пока я говорила, не переставала чувствовать на себе пристальный, тяжелый взгляд Дик*Кар*Стала и не могла понять, что же за ним скрывается – одобрение или злость?

Когда я замолчала, в зале воцарилась тишина.

Пламя гудело в камине. Огненные языки метались, отбрасывая неровные блики.

– Отец, неужели же вы поверите этой лживой эдонианке? – вскочил с места принц Фабриа, заламывая руки. – Эта сука пытается очернить меня! Отстранить от вас, чтобы расчистить дорогу к трону своей чеаровской клике! Отец! Её заявления просто нелепость!!!

Речь принца звучала столь проникновенно, возмущение было столь праведным, что я сама усомнилась в собственной правоте и готова была устыдиться.

Ну, почти готова…

– Отец! Не верьте ей! Не верьте рыжеволосой блуднице! – принц рухнул к ногам короля, стараясь прикоснуться губами к его руке.

Дик*Кар*Стал резко отдёрнул ладонь.

– Отец! – в голосе принца слышалось отчаяние. – Отец! Это же нелепо!..

– Замолчи! – резко оборвал король, устремляя горящий мрачным пламенем взгляд в посеревшее со страха лицо сына. – Жаждешь моей гибели? Жаждешь моего трона, короны и власти?!

Он резко ударил по столешнице ладонью. Звук прозвучал, как отдалённый раскат грома:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы