Читаем Невеста для Мрака (СИ) полностью

– Лэш, проводи государыню. За её жизнь отвечаешь головой. Ступайте.

Вчерашняя буря пролетела, но небо по-прежнему затягивало тяжелыми тучами. Под ногами едва слышно поскрипывал гравий. Огромные раскидистые вязы встретили нас тихим шелестом.

Первым шагнув в лодку, Виттэр предложил мне руку, но я демонстративно её проигнорировала. Устроившись на корме, старательно разглядывала небо, на котором и звезд-то не было, лишь бы не смотреть на своего ненавистного проводника.

Поднявшийся ветер вызывал сильную рябь на воде. Деревья раскачивались, шумели, издавая мерный, равнодушный змеиный шелест.

Неприятно.

Молчание было тягостным. От нечего делать я украдкой принялась разглядывать ненавистного попутчика и развлекалась этим до тех пор, пока он не перехватил мой взгляд.

Кровь начала быстрее двигаться по венам. Я ощутила в теле опасную, голодную вибрацию, будто внутри меня зарождался ураган. Неистовое, жадное, злое желание изрезать в кровавые лоскуты это живое воплощение порока, наслаждаясь каждым обертоном острой боли, его боли – боли, которую только я могу причинить…

Лэш Виттэр просто идеальная жертва, с которой можно не стеснять себя моральными принципами. Жертва, словно специальная рожденная на свет для пиршества таким, как я. Глупец он? Или храбрец? Ведь цена за счастье сожрать его целиком, с башмаками вместе, может показаться не слишком высокой, даже если и повлечёт за собой месть Тёмного Властелина.

И что за игру затеял Дик*Кар*Стал? Проверяет он меня или испытывает?

– Я заметил, как часто вы глядите на меня, ваше величество. И задаюсь вопросом: что тому причиной? Злитесь ли на меня потому, что ревнуете ко мне государя? Или хотите меня для себя?

Я усмехнулась краешками губ:

– Конечно, хочу. Как же иначе? Разве ты встречал того, кто тебя не хочет? Провинциальные зажиревшие аристократы, убийцы-наёмника да шлюхи всех мастей – хоть кто-нибудь из них отказался от такого лакомого кусочка, как ты?

Я сменила тон, произнося слова тихо и чётко, презрительно и очень холодно. Таким тоном Сантрэн говорила с нами всякий раз, когда нам доводилось облажаться.

– Хоть тебя и обрядили в приличную одежду, приблизили ко двору, даже дали титул и меч, сути твоей, сучонок, это не изменило. Как ты был, так и остался жалким запасным вариантом на случай отсутствия в полку гулящей девки. Что толку хотеть тебя? Разве может дать удовольствие тот, кто привык виртуозно обрабатывать мужской член и вряд ли вообще знает, с какой стороны подходить к женщине?

Ноздри его тонкого носа раздулись, глаза сощурились, превратившись в две узкие злые щёлочки, верхняя губа вздёрнулась, по-волчьи обнажая зубы:

– И все же ты глазела на меня, сиятельная дама, – зло процедил он. – И не раз. Готов поклясться.

– Маркиз Виттэр, – сказала я, со всей насмешливой презрительностью подчеркивая голосом подаренный ему титул, – о вашей неотразимости спорить не стану. Скажу лишь одно: я не справляю нужду в общественных нужниках, как бы остра она не была. И не пью из помойного ведра. Лучше умереть от жажды.

Дальнейший разговор не задался. Навстречу из темноты выплыл замок Тафльгам. Как и в прошлый наш визит, мы вошли в него через маленькую потайную дверь.

Узкий проход тюремного коридора окружали толстые каменные стены, в которых изредка виднелись провалы зарешёченных деревянных дверей. На стенах дымились факелы. Со всех сторон слышались слабые поскрипывания и постукивания и нечто, подозрительно похожее на стоны.

У одной из таких дверей мы остановились. В руках коменданта зазвенели ключи.

– За что он осуждён, это человек? – поинтересовалась я деяниями приговорённого пленника, пока тюремщик проворачивал ключ в замке.

– Тварь, которая сегодня должна умереть, не человек вовсе. Вам не следуют беспокоиться, государыня.

– Что он сделал?

– Питался людьми. Теперь пришёл его черёд послужить пищей.

Дверные петли скрипнули, отворяясь. В нос ударил запах крови. Он витал тут повсюду, тревожный и сладковатый.

Комендант попытался было всучить мне в руку факел, но я отказалась.

– Закройте дверь, – велела я.

Магическая сфера осветила помещение, и я разглядела предназначенную мне жертву.

Словно прибитое к стене, на огромных цепях, продетых в тяжелые металлические скобы, держалось окровавленное тело. Грудь и спина представляли собой сплошную мешанину из ран, покрытых кровью, местами ярко-алой, большей частью успевшей запечься и почернеть. Лицо закрывали длинные и, насколько я могла судить, тёмные волосы, слипшиеся от крови.

Я осторожно приблизилась к растянутому по стене, распятому словно экзотическое чучело, телу. Преодолевая брезгливость, ухватилась за волосы и попыталась поднять голову. Это удалось без труда, разбитая в кровь, она безвольно запрокинулась, и я едва сдержала крик, когда измазанные кровью веки дрогнули и поднялись.

Разбитые губы раздвинулись в жуткой усмешке, обнажая длинные, по-змеиному острые, клыки.

Стоило мне заглянуть в эти в глаза, как я в ужасе отскочила.

– Миарон?!


Глава 20


Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы