Читаем Невеста для Тибальта (СИ) полностью

- Мерк!!! – хором возмутились три голоса.

- Ладно-ладно! – в примирительном жесте поднял руки он, – сейчас что-нибудь придумаем.

- Я уже придумала, – подала голос Франческа, – у нас в доме кое-что было. Уж не помню откуда, но это и не важно. Сейчас принесу.

Делла Скала подбежал к сестре, обнимая её.

- Всё таки я тебя обожаю!

- Только душить меня не надо!


Наступил вечер. В поместье Капулетти царило оживление, постепенно туда стекались все приглашённые. Не было ни одного человека без маски, это выглядело удивительно. Повсюду царили блеск и роскошь.

Пёстрая компания из трёх юношей и одной девушки замерла на пороге.

- Ну что? – тихо произнёс Меркуцио, – готовы оживить этот чудесный домик?

- О да! – протянула Франческа с подозрительной улыбочкой.

- Вечерок обещает быть весёлым, – сказал Бенволио, косясь на девушку.

- Я увижу Розалину! – мечтательно промолвил Ромео.

- Если все готовы – пошли, – заключил Меркуцио.

Друзья вошли в особняк. Тотчас их подхватил общий поток. Они поднялись по широкой лестнице и оказались в огромном зале. Стены были расписаны прекрасными фресками, кое-где были установлены фонтаны, столы по краям ломились от яств, а в середине кружили танцующие. Музыка гремела громко и радостно.

Меркуцио сразу же окружили какие-то девушки и он с радостью унёсся с ними в неизвестном направлении, на последок отсалютовав друзьям и сказав сестре, что возможно домой придёт утром. Она лишь пробурчала что-то в ответ, но будучи привыкшей к похождениям легкомысленного братца вскоре и вовсе о нём позабыла.

Оставшаяся троица принялась за поиски Розалины. Она была обнаружена неизвестно откуда знающим её Бенволио в другом конце зала, но когда он обернулся сказать об этом Ромео, увидел, что поражённый взгляд того устремён в другую сторону на какую-то девушку в белом платье.

- Ромео, – позвал блондин, но его кузен лишь отмахнулся.

- Что ты там говоришь, Бенв? Ты только погляди на Неё! Как она прекрасна...

- Но она в маске, – заметила стоящая рядом Франческа.

- Да что ты понимаешь? Разве не видишь, что сияние её затмевает всё вокруг, даже факелы висящие на стенах... О... На меня снисходит прозрение! Неужели я когда-либо до этих пор мог говорить, что люблю? О, нет! Только сейчас я начинаю жить!

Закончив произносить свою пылкую тираду, юноша двинулся в направлении поразившей его незнакомки. Друзья остались стоять.

- Мда... – протянул Бенволио, – он помутился рассудком...

- Но на него же прозрение снизошло, – странным голосом промолвила Франческа, на лице которой было выражено какое-то одухотворение.

Парень с ужасом от неё отшатнулся.

- Только не становись, как Ромео! – вскричал он.

Она тотчас встряхнула головой и уже с нормальным выражением лица посмотрела на него и рассмеялась.

- Да ладно тебе, всё хорошо. Чтобы я, как Ромео? Пффф!

- Не пугай меня так больше!

- Не буду. Пошли танцевать, – предложила она, поправляя складки на платье.

- Что? Эээ... Я не умею...

- Я тоже.

С этими словами она взяла его за руку и потянула в круг танцующих. Оказалось, что всё не так и плохо. Почти. Танцевать оба всё таки как-то умели, хоть и наступая друг другу на ноги. Наступил момент смены партнёров. Глаза Бенволио зажглись страхом и паникой. Этого он не ожидал.

- Франческа... А наступать на ноги другим, в смысле не тебе, можно?

- Нет! А зачем? Ты же...

Договорить она не успела, потому что её подхватил другой партнёр и она осознала, что в детстве надо было не сбегать с уроков танцев.

Франческа и Меркуцио воспитывались без родителей в доме герцога, дети которого обучались где-то в другом месте. Поэтому за воспитанием их никто особенно не следил. Эскал нанимал учителей, но остальное оставалось в руках самих брата и сестры. Так уж получилось, что всякие женские дела Франческа невзлюбила, предпочтя им фехтование, книги и езду на коне вместе с Меркуцио. Но сейчас она пожалела, что не научилась хотя бы танцевать по-нормальному, хотя ещё хуже было то, что не научился этому Бенволио. С той стороны, где находился он, раздались недовольные женские восклицания.

“Бедняга...” – подумала девушка, мысленно представляя то, какой надгробный памятник они поставят Бенволио.

Но размышления её прервало ещё более прискорбное происшествие. После очередной смены партнёров, она оказалась в руках молодого человека в красном. Хоть он был и под маской, снаружи оставались длинные светлые кудри. У Франчески появились нехорошие подозрения. В конце концов, не у многих людей в Вероне такие волосы. Невольно она подняла на партнёра глаза.

Тибальт (а это был он), увидев их тотчас узнал. Этот синий цвет он запомнил.

- Опять ты? – поражённо воззрился на неё он.

- Не я, – пискнула девушка. А потом сообразила, что сморозила глупость. Сейчас ей стало страшно. Днём на площади уверенности ей предала ярость, но сейчас она осознавала всю незавидность своего положения.

- Какого чёрта ты здесь делаешь? – прошипел Капулетти, больно сжимая её запястья. Она смогла лишь пролепетать в ответ что-то нечленораздельное. Самым глупым было то, что они продолжали танцевать.

- Ты одна? – продолжал он.

- Д-да... – рискнула ответить Франческа.

Перейти на страницу:

Похожие книги