Читаем Невеста дракона (ЛП) полностью

Темно-красные чешуйки появились на его руках, растекаясь по бицепсам и широким плечам. Его глаза стали алыми, кончики пальцев изогнулись в ужасающе острые когти. Он довольно зарычал, обнажая острые клыки. Огромные, жесткие черные крылья вырвались из-за спины, нетерпеливо разрезая воздух в ожидании полета и издавая при этом звук, похожий на рвущийся шелк.

Келли, широко распахнув глаза, с благоговением наблюдала, как Габриэль полностью перекинулся в дракона. Чешуя бордового цвета сияла словно рубины, переливаясь на изгибе длинной шеи. От этого зрелища захватывало дух. Он самодовольно фыркнул, выпустив небольшой столп дыма, прекрасно понимая, как она смотрит на него.

Дракон опустил свою большую ромбовидную голову, и Келли охотно вскарабкалась ему на шею, обняв его и крепко прижавшись, когда он развел огромные крылья и взметнулся в воздух.

Замок уменьшался под ними, пока не стал похож на игрушку, кукольный театр для маленьких деревянных рыцарей и драконов. Отсюда все ее проблемы казались мелкими и несущественными, поэтому она позволила себе отодвинуть их в сторону и наслаждаться контрастом свежего горного воздуха, бьющего ей в лицо, и горячей чешуи Габриэля под ее ладонями. Удовольствие от полета развернулось внутри, и когда Габриэль резко накренился и спикировал по нисходящей спирали, она закричала от восторга. Из его огромной груди вырвалось ответное удовлетворенное урчание. Он захлопал крыльями, которые были столь сильными, что без особых усилий позволяли парить в воздухе. Габриэль начал набирать высоту, все выше и выше в небо, а потом сложил крылья вдоль туловища и обрушился прямо вниз, вызвав у девушки взволнованный визг.

Лишь в сотне метров от земли он плавно замедлился, скользя над верхушками деревьев, затем снова развернулся и полетел к горам, приземлившись на берегу озера, с другой стороны которого стояли несколько коттеджей.

Озеро было безмятежным, будто зеркало, а деревянные домики так и просились быть изображенными на коробке шоколадных конфет. Здесь было очаровательно и очень спокойно, и Келли осознала, что была именно там, где ей необходимо быть, чтобы успокоить свои мысли и забыть обо всех интригах чокнутой семейки Пандоры, об охоте за “Кровью Дракона”, не говоря уже о смехотворном тотальном контроле собственной матери и сестры. Девушка глубоко вдохнула горный воздух. Он был свежим и прохладным.

Повернувшись к Габриэлю, Келли увидела, что он вернулся обратно в человеческую форму.

— Здесь красиво, — сказала она.

— Я тоже так считаю, — согласился он. — Моя семья постоянно арендует здесь хижину, хотя в это время года здесь всегда пустынно. Я прилетаю сюда, когда хочу побыть один. — Не смущаясь своей наготы, он начал собирать дрова для костра.

— Побыть один? — спросила она. — Твоя семья кажется очень дружной.

— Так и есть, — заверил он ее. — Но это не означает, что временами они не сводят меня с ума. Моя мама настоящая королева драмы, ну и...

Габриэль замолчал и сосредоточился, укладывая хворост и ветки покрупнее в форме конуса.

— Иди сюда, погрейся у огня. — Он направил поток пламени на собранные дрова, костер тут же ожил и, потрескивая, начал испускать ароматный сосновый дым.

Келли села и протянула руки к огню, Габриэль устроился рядом с ней. Они смотрели на пляшущие искры костра, погруженные каждый в свои мысли.

Келли взглянула на Габриэля, украдкой рассматривая его высокие скулы, и зачарованно глядя на танцующие блики огня в его черных волосах. Этот мужчина был настолько греховно красив, что от одного взгляда на него бабочки у нее в животе устраивали переполох и между ног разливалось тепло.

— Кто бы мог подумать, что мы окажемся здесь? — задумчиво произнесла она.

Он взглянул на нее и улыбнулся.

— Я, — сказал он, как ни в чем ни бывало. — С того самого момента, как впервые увидел тебя, я знал, что мы созданы друг для друга.

Она фыркнула, издав неподобающий леди звук.

— Хах! Если бы ты еще помнил тот момент. Ты был слишком занят, флиртуя со всеми подряд в ночном клубе в...

— В Мейфэре[1], — прервал ее он. — Лондон. Чуть за полночь, на тебе было маленькое черное платье из шелка, которое оставляло достаточно простора для воображения. Я впервые увидел тебя, когда ты слизнула капельку конденсата с края своего бокала. Ты даже не представляешь, как сексуальна ты была. — Его глаза лукаво заблестели. — Твои волосы были убраны наверх, демонстрируя изгиб шеи и ключицы. Я не мог оторвать от тебя взгляд. Мы были в комнате, полной папиных дочек в дизайнерских платьях, обвешанных ювелирными украшениями, но для меня единственной женщиной в комнате была ты.

Келли была ошеломлена. Она помнила каждое мгновение того вечера. И их танец — его уверенная рука на ее спине, его пьянящий аромат… А потом он растворился в толпе, оставив ее с щемящей пустотой в том месте, где должно быть её сердце. Девушка была уверена, что он давно забыл о той ночи. О ночи, которая не задержалась в его памяти, но которая так зацепила ее, возвращаясь воспоминаниями в предрассветные часы, когда от неё ускользал сон.

Перейти на страницу:

Похожие книги