— Его приказала разбить моя покойная жена, — он кашлянул, словно вспоминать о ней было неловко. — Но, кажется, я это место полюбил больше, чем она. Жаль, что доводится бывать здесь так редко.
Я обернулась. Король встал напротив, чуть склоняясь с высоты своего роста. Хотелось что-то сказать, но ничего на ум не шло: настолько острым восторгом затопило разум. Взгляд правителя сдержанно блуждал по моему лицу.
— Пойдёмте сюда. Хочу показать вам кое-что.
Он с места повернул в боковое ответвление дорожки и скрылся за зелёной стеной. Справившись с внезапно охватившим меня смущением, я пошла следом, не уставая глазеть по сторонам. Но то, что открылось взору после, заставило застыть в изумлении. На круглой клумбе, обложенной цветным камнем, росли невероятного вида цветы: они покачивались на длинных стебельках сине-зелёного оттенка, распустив вытянутые бутоны с острыми лепестками, совершенно чёрными. И, лишь приглядевшись, можно было увидеть, что они тёмно-фиолетовые. Внутри изящных розеток поблескивали влажные перламутровые тычинки, и казалось, что, если они соприкоснутся с лепестками, раздастся мелодичный звон. Никогда в жизни я не видела таких прекрасных и удивительных цветов.
— Это Ночь Друидов, — почтительно заговорил Анвира, внимательно ко мне приглядываясь. — Он растёт только неподалёку от священной Рощи и цветёт только зимой, когда ночи самые длинные.
— Я не знаю, что сказать, Ваше Величество.
— Поверьте, я увидел всё, что нужно, Орли.
Я подняла взгляд на короля, который стоял так близко, но сохранял отстранённость. Его лицо было серьёзным, а взгляд почему-то печальным. Густые брови его сошлись к переносице, образуя ровную складку, а в глазах отразился призрачный свет, который пронизывал весь зимний сад.
— Что же вы увидели, Ваше Величество? — я отвернулась, будто решила ещё раз рассмотреть цветок друидов.
Анвира не ответил, просто подошёл к клумбе и, присев, осторожно сорвал один. Сиреневая пыльца тут же обсыпала его руку и вдруг — растворилась, словно её и не было. Король протянул мне подарок на раскрытой ладони.
— Надеюсь, он придётся вам к душе больше, чем те злосчастные лилии.
Я закусила губу, пытаясь решить, что мне сделать. Всё нутро противилось тому, чтобы принимать от него хоть что-то, когда я задумала ни много, ни мало — его убийство. Но жест Анвиры казался совершенно искренним, что аж щемило в груди. Он привёл меня в сад, который устроила его жена. В место, где любил бывать сам, размышляя, верно, о чём-то личном. Я как будто осквернила его своим присутствием — и от этого становилось совестно.
— Спасибо, Ваше Величество.
Гладкий стебель обдал пальцы прохладой. Тонкий аромат, похожий на запах схваченной изморозью травы, тронул обоняние едва ощутимо.
— Он похож на вас, миледи, — правитель осторожно коснулся моего подбородка, заглядывая в лицо.
Я затаила дыхание, когда Анвира слегка склонился ко мне и замер, продолжая чуть придерживать кончиками пальцев. Его взгляд потемнел под тенью опущенных ресниц, а желваки дёрнулись, словно в этот самый миг он боролся с собой.
— Не делайте глупостей, Ваше Величество, — шепнула я, почти уже касаясь губами его губ. Одно движение ему навстречу — и моя репутация будет окончательно погублена.
— От этого так сложно удержаться, — ответил он, всё ещё не отстраняясь. — Как от того, чтобы сорвать цветок друидов и рассмотреть его ближе. В самых мельчайших подробностях.
В глубине его радужки плясали яростные огоньки. Он очертил линию моей шеи и опустил руку, а после и вовсе отступил, заложив её за спину.
— Думаю, нам пора возвращаться, — севшим голосом напомнила я и поспешила вперёд.
— Разумеется.
В совершенно разодранных чувствах я вернулась к себе в комнату. На счастье, никого из служанок там не оказалось. Не хотелось ни с кем разговаривать, ничего объяснять и выслушивать очередную порцию восторгов в адрес Анвиры. И так понятно, что всё идёт так хорошо, как я и не предполагала. Казалось, что сейчас уже можно отправлять остальных соперниц домой: всё решено. Но от мысли о том, как близко замаячила победа, вдруг стало тревожно. Не может быть всё настолько гладко. Чтобы Анвира влюбился без памяти, увидев меня всего пару раз?
Я взглянула на цветок в руке: он будто подтверждал, что каждый жест, каждое слово короля — правда. И тут же вспомнился странный разговор с Финнаваром незадолго до этого. Разве у герцога не больше оснований быть искренним? От призрачного ощущения его прикосновений стало волнительно и томно в груди. Кто бы мог подумать, что брат у короля окажется таким притягательным. Но это не должно остановить меня. Не для этого рискнула всем, что ещё осталось в моей жизни.
Я зло воткнула цветок в тонкую вазу на столе, отошла, вернулась и плеснула в неё воды из графина, что стоял тут же.