Читаем Невеста каторжника, или Тайны Бастилии полностью

— Остановись, маска! — воскликнул король. — На земле есть только один человек, который может смело бросить Бофору подобные обвинения. Это тот, кого ты сам только что назвал: только Марсель Сорбон может подтвердить и доказать правоту твоих слов!.. Сними маску!

— Я повинуюсь, ваше величество!

Маска упала на землю.

Король и герцог одновременно издали восклицание. Первый — радостное, второй — похожее на проклятье.

— Да, ваше величество. Это я — сам Марсель Сорбон, маркиз Спартиненто.

Бофор почувствовал, что земля уходит из-под ног. Черная маска оказался прав, грозно объявив, что герцог уже дошел до конца своего пути, и дальше — только гибель.

Король застыл, охваченный самыми противоречивыми чувствами. Внутренняя борьба явно отражалась на его лице. Королю очень хотелось, если и не оправдать герцога, брата своей возлюбленной Серафи, считая его если и не совсем безвинным, то, по крайней мере, не так уж и виновным. Но обвинения были тяжкие, преступления — несомненные, а обвинителем выступил его собственный сын, перенесший и выстрадавший так много, что король не мог усомниться в правоте его слов. То немногое, что рассказала Серафи, тоже служило подтверждением. Да и маркиза Помпадур не раз прозрачно намекала, что герцог способен на любую подлость.

— Да, ваше величество! Я, Марсель Сорбон, утверждаю, что при особе вашего величества находится недостойный негодяй, который злоупотребляет вашим доверием и благосклонностью. Осудите меня, ваше величество, на любое наказание, если в моем обвинении найдется хоть одно слово неправды!

— Что вы можете возразить против этого, герцог? — с мрачной холодностью обратился король к Бофору. — Оправдайтесь, если можете. И я даю вам слово короля, что не откажу в справедливости. Но я боюсь, что вы не сумеете оправдаться, — вы явно чувствуете свою вину. Это видно по всему. Говорите же!

— Это просто коварная месть, ваше величество, не более, — решительно ответил герцог, ища лазейку. — Господин маркиз перешел на сторону моих врагов и в союзе с маркизой Помпадур нападает на меня.

— Герцог! Приказываю — ни слова больше! — резко оборвал его король. — Маркиз — мой сын и ваш племянник. Он не осмелился бы обвинять вас в столь тяжких преступлениях, не имея на то веских оснований.

Марсель кивнул и твердо проговорил:

— Клянусь богом и людьми, что Анатоль Бофор совершил многочисленные преступления, незначительную часть которых я только что перечислил. И я не заключал союза с маркизой. Я пожелал вступить в бой один и прибегнуть к справедливости короля, а не к заступничеству отца.

— Я до сих пор не переставал сомневаться в возможности подобного. И даже избегал вникать в причины страданий Серафи, доставленные ее родным братом, — с досадой на самого себя проговорил король. — Вы помните, конечно, что, когда маркиза представила мне капрала Тургонеля, я отказался выслушивать его свидетельства. Мне тягостна была сама мысль лишить вас своей милости. Но теперь, когда маркиз Спартиненто обвинил вас в столь тяжких, ужасных преступлениях, я вынужден приговорить вас… Вы изгоняетесь из придворного круга.

Герцог вздрогнул и сжал зубы.

— К тому же, как ни прискорбно, вам не удалось оправдаться или хотя бы как-то вразумительно объясниться, — продолжал между тем король со вздохом некоторого сожаления. — Поэтому решение мое твердо и окончательно.

Герцог снова вздрогнул. Он стоял, чуть подавшись вперед, словно готовился принять следующий удар.

И этот удар последовал — король под конец своей речи сурово и надменно произнес:

— Я полагаю, Анатоль Бофор, что вы добровольно сложите с себя свой титул. Поскольку я намереваюсь пожаловать его более достойному — в вознаграждение за перенесенные страдания и горе… — Он горько усмехнулся. — Прощания не надо — не станем устраивать сцен. Вы сами заставили меня поступить так.

Король отвернулся и, подав руку маркизу, направился с ним обратно во дворец.

Анатоль Бофор остался один. Он неотрывно следил, как его злейший враг не спеша уходит по аллее под руку с королем.

«Ты поплатишься за это, жалкий ублюдок, — с дикой ненавистью подумал он. — Наши счеты не кончены. Тебе посчастливилось отомстить и низвергнуть меня, но я увлеку тебя за собой. Не радуйся преждевременно‚ — Бофор сражается до последнего вздоха. Ты не уйдешь от расплаты, даже если это будет стоить жизни мне самому!»

Медленно идя по аллее, король никак не мог успокоиться.

Марсель, помолчав, проговорил с признательностью:

— Благодарю вас, ваше величество. Вы воздали должное за страдания моей несчастной матери и за страдания доброго старого Абу Короноса.

— Пусть герцогу и не вздумается показываться мне на глаза, — с отвращением сказал король и, покосившись на сына, спросил: — Так это ты все это время скрывался под Черной маской?

Марсель кивнул и пояснил:

— Я пользовался ею, чтобы привлечь ваше внимание к моим словам, вовсе не подозревая, как близка вам та, за которую я хотел отомстить.

— Да, — задумчиво проговорил король. — Все было бы проще, если бы мы не были уверены, что твоя мать умерла.

Перейти на страницу:

Похожие книги