— Прошу обращаться ко мне — «лишенная рода», мой лорд. Камень моего славного рода был разбит, но я законная дочь графа Эглза и сьерры из знатной семьи, а вовсе не безродная.
Мужчины обменялись насмешливыми взглядами. Конечно, ни один из этих знатных эйсов не окажется в моем жутком положении, так что могут смеяться, сколько им влезет!
— Простите великодушно, сьерра, лишенная рода, — инквизитор учтиво склонил голову, но в глубине его глаз все-таки тлел огонек насмешки. — Но постойте… Эглз? Эглз… М-м-м, где-то я слышал это имя…
— Аристократ из Надании, где ты мог о нем слышать? — проворчал дей’Хант.
Но лорд-инквизитор упрямо тряхнул блестящими золотистыми прядями. «Пожалуй, еще и завивает локоны специально, чтобы красоваться, словно арод!» — раздраженно подумала я, невольно сравнивая красавца эйса с домашней птицей — символом тщеславия.
— Вспомнил! Графиня Эглз — леди Этониэль энн’Деммиллион из Высокого дома Плакучей Ивы. Осуждена на двадцать пять лет за организацию побега и укрывательство бывшего профессора вашей академии, а также за покушение на члена королевской фамилии.
Я ахнула. Моя бабушка! Нет, не найти мне родного приюта!
Декан присвистнул:
— Профессор ди’Кей, этот старый чудак? Прошло три года с момента его ареста.
— Да, три года, как у магистра случайно проявилась метка Тьмы. И вот сюда приезжает его родственница с такой же печатью!
— Я не знаю, о ком вы говорите!
— Все так говорят.
— «Всех» я тоже не знаю, мой эйс, я отвечаю только за себя!
Инквизитор снова с сомнением хмыкнул и, оторвавшись, наконец, от подоконника, прошел к своему месту за столом.
— Садитесь, сьерра, — проговорил он, указывая на место возле эйса дей’Ханта. — Она всегда такая дерзкая и языкастая?
— Всегда, — охотно откликнулся декан.
— Хорошо, будем работать с тем, что есть. Адер, выметайся и передай вашему чрезмерно заботливому ректору, что с девушкой все в порядке. У вас ведь нет нареканий на условия содержания, сьерра?
Я помотала головой, с сожалением наблюдая, как декан — строгий, привередливый боевик, который гонял меня до изнеможения на тренировочном поле и в классе огневиков, — поднимается с кресла. Сейчас он уйдет, и я останусь одна с чужими и жестокими магами. Да и сам эйс дей’Хант расчувствовался настолько, что ущипнул меня за щеку (впрочем, это, пожалуй, было лишним). Все же на душе стало светлей — кто-то обо мне волнуется.
Инквизитор встал, чтобы проводить гостя, — как оказалось, своего родственника — до дверей.
— Привет тетке, Дом! Мать жалуется, что ты к нам совсем дорогу забыл.
— Вот и моя матушка твердит, что скоро вообще забудет, как я выгляжу, но с этой тхаровой работой… — безнадежно махнув рукой, блондин закрыл за гостем дверь и вернулся за стол.
Мне было удивительно слушать беседу кузенов, раньше как-то не приходило в голову, что у строгих эйсов бывают заботливые матушки. Как странно устроена жизнь.
— Ну что ж, приступим, сьерра Дана. — Эйс дей’Теор вытащил из ящика стола плоскую металлическую коробку и поставил передо мной. — Это записывающий артефакт. Распознает ложь. Так что советую не завираться, иначе запру в подземелье. Так, давай начнем с твоей семьи, милая сьерра. Расскажи о родителях и детстве.
Что ж, скрывать вроде бы нечего. Я поведала то немногое, что знала, и артефакт все время мигал зеленым огоньком.
— А как погиб отец?
— Мне не говори…
Раскатистый взрыв за окном прервал меня на полуслове.
Задребезжали стекла, где-то в здании тревожно завыла сирена.
Инквизитор вскочил и бросился к окну. С минуту ничего не происходило, а затем снаружи прозвучал рев такой мощи, что перекрыл и сирену, и отчасти вопли секретаря, который влетел в кабинет, трясясь и позабыв о важности:
— Драконы, драконы, лорд инквизитор! Защитное поле замка пало!
Глава 15
Пол дрожал, оконное стекло мгновенно покрылось сеточкой трещин, и осколки под проклятия мужчин звенящим дождем осыпались на подоконник. В помещение ворвался свежий ветер, со стола разлетелись бумаги. Снаружи вновь раздался драконий рев, и я зажала уши руками. Было в этих звуках что-то от первобытного ужаса, от чего дрожат колени даже у смельчаков. Хотелось забраться под стол в тщетной надежде спрятаться от ужасных ящеров. Но я подавила панический порыв и высунулась из-за спины лорда-инквизитора, заглядывая в проем окна.
Ожидала увидеть их, но долина внизу была пуста и наполовину скрыта туманом, а в вечернем небе не наблюдалось даже облачка, только вдали мигали огоньки — чей-то каррус спешил в Триесту.
Новый порыв ветра принес удушливый дым. Я закашлялась. Инквизитор цветисто выругался и, схватив меня за руку, вылетел из кабинета. В коридоре запах гари усилился. Мужчина направился было к лестнице вниз, но, увидев, бегущих навстречу охранников, остановился так резко, что я больно впечаталась ему в спину.
— Что происходит, Гарти? — инквизитор ухватил за мантию пробегавшего мимо паренька и хорошенько встряхнул его.
Тот не отвечал, лишь пялил на начальника пугающе бессмысленный взгляд.
— Тхар! Это драконьи чары.