Читаем Невеста Ледяного полностью

— К факассу его! — он поднял голову, в упор посмотрел на меня и смял мои губы властным, требовательным поцелуем.

На секунду из меня выбило дух! Всё тело вспыхнуло, жар мгновенно заполнил внутренности, превышая все допустимые нормы в одном конкретном месте. Все мои мысли завертелись вокруг него, но…

Он так легко отмахнулся от пророчества, которое может помочь его народу? Он вообще обалдел?!

Я втянула носом воздух и изо всех сил выдула его Тиру в рот.

Наш поцелуй прервался, но он тут же решил продолжить, перехватив рукой мой затылок и заставляя приблизить к себе лицо.

И я приблизила, но в последний момент вывернула шею и впилась своими зубами в верхнюю часть его уха.

— Ар-р-р! — возмущённо взревел Тир. — Ари, ты что творишь?!

— Я? Это ты что творишь? Отпусти меня немедленно! Мы опаздываем в библиотеку! И в мои планы совсем не входило вламываться в неё после закрытия.

— Можно подумать, ты этого не делала раньше, — огрызнулся Ледяной, потирая упущенное ухо о плечо, но так и не выпуская меня из рук.

— Если я это и делала, то одна. А ты, — я ткнула его пальцем в лоб, — совсем ненадежный подельник. Вот что это за поведение во время важной миссии? — с укором произнесла я и грозно нахмурилась.

Тир продолжал недовольно сопеть, прожигая меня неморгающим взглядом, а затем моргнул и расхохотался в голос.

— Как только разберусь со своими факассовыми делами, возьму у тебя несколько уроков, Ария Лив.

— Каких уроков? — я уставилась на него с подозрением.

— По сплоченной работе в паре. Хочу быть твоим надёжным подельником.

— Ой, а зачем ждать? Дам тебе один совет прямо сейчас. Слушай, что я тебе говорю и беспрекословно выполняй. Успех гарантирован!

— Это как на озере в первый раз? — ухмыльнулся он.

— Нет, как на озере во второй раз, когда всё получилось! Видишь, как мы здорово сработали в паре, — быстро показала ему язык я, и заметив, как вновь начал расфокусироваться его взгляд, поспешила призвать Ледяного к порядку: — Пророчество ждёт нас!

К счастью, оно действительно нас дождалось!

Я с трепетом в сердце переворачивала тонкие, пожелтевшие страницы древнего фолианта, почему-то переживая, что пророчество мне померещилось.

Но все обошлось, я осторожно провела пальцами по рукописным буквами, откашлялась и прочитала уже знакомые строки вслух:

Пополам будет лед расколот

Как избавление от грехов,

Когда дитя огня поднимет молот,

Чтоб разрубить оковы прошлых снов.

Как избавление от заблуждения,

Она соединит в себе всю магию.

Вернет всем проклятым величие,

Прогонит тварь бездушную в изгнание.

Для Ледяного станет нареченной,

Единственною с повелителем обрученной.

Тир молчал.

Я обернулась и вздрогнула.

У Ледяного был такой взгляд, как будто он хотел испепелить пророчество. Более того, в его глазах была решимость уничтожить книгу любой ценой.

Я инстинктивно сдвинулась вправо, загородив собой ни в чем неповинный фолиант.

— Оно полностью противоречит первому пророчеству, — с едва сдерживаемым бешенством в голосе процедил Тир.

— Да, оно другое, — подтвердила я.

— Что это за книга? — он в одно мгновение оказался рядом, как пёрышко оттеснил меня в сторону, поднял фолиант и стал внимательно его изучать.

— Тир, положи его на стол. Такие старые книги требуют бережного обращения.

— Возможно, а возможно, ими следует топить печь.

— Ты что?! — подпрыгнула от негодования я и потянула его за рукав, призывая оставить в покое бедную книгу.

— Если это ложь, то ей не место в архиве.

— Какая ложь? Вот смотри, на книге стоит магическая метка, подтверждающая её соответствие времени создания.

— И что? Думаешь, тогда не было лжецов?

— Не знаю. Но какой в этом смысл?

— Вот и мне хотелось бы знать, кто это напророчил.

Тир закрыл книгу, засунул её себе подмышку и потянул руку ко мне.

— Куда? — вытаращилась я на него.

— Ко мне. Я должен показать её Ати. Уверен через несколько дней мы будем знать имя ловкого прохвоста, который решился на такой наглый обман, думая, что потомки ничего не заметят.

— Тир, но книгу нельзя выносить из библиотеки! — зашипела я на него.

— Пришло время проверить, Ария Лив, как мы работаем в паре. Ты отвлекаешь дежурного, а я позабочусь, чтобы книга не среагировала на магические ловушки.

— Тир, так нельзя! — и пока я глотала воздух от такой наглости, он уже направился на выход.

— Отлично сработано, напарница! — встретил он меня с широкой улыбкой около знакомой нам ниши.

— Знаешь, Тир, чего я опасаюсь?

— Чего? — улыбка мгновенно слетела с его губ.

— Как бы не выяснилось, что ты и есть потомок этого автора! — обличительно прошептала я, привстав на носочки и заглянув в бесстыжие глаза Ледышки.

— Ати умеет хранить тайны, так что не переживай об этом.

— Я? Очень надо! — фыркнула я.

— Ну как же, а вдруг это перейдет детям.

— К-каким д-детям? — сглотнула я из-за внезапно пересохшего горла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы
Брак по принуждению
Брак по принуждению

- Леди Нельсон, позвольте узнать, чего мы ждем?- Мы ждем моего жениха. Свадьба не может начаться без него. Или вы не знаете таких простых истин, лорд Лэстер? – съязвила я.- Так вот же он, - словно насмехаясь, Дэйрон показал руками на себя.- Как вы смеете предлагать подобное?!- Разве я предлагаю? Как носитель фамилии Лэстер, я имею полное право получить вас.- Вы не носитель фамилии, - не выдержала я. - А лишь бастард с грязной репутацией и отсутствием манер.Мужчина зевнул, словно я его утомила, встал с кресла, сделал шаг ко мне, загоняя в ловушку.- И тем не менее, вы принадлежите мне, – улыбнулся он, выдохнув слова мне в губы. – Так что привыкайте к новому статусу, ведь я получу вас так или иначе.

Барбара Картленд , Габриэль Тревис , Лана Кроу

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы