Читаем Невеста лорда. Книга 1 полностью

— Я и законнорожденных внучек не могу пристроить, — сокрушался Хэнред. — Я не требую много золота за них, не засматриваюсь на первых сыновей лордов — меня вполне устраивают вторые и третьи, внуки и племянники. Но из-за Гельверы ходят слухи, что все мои девочки распутны, а ведь это неправда.

— Конечно, неправда.

Лорд Эстергар даже пожалел, что у него нет власти прямо приказывать своим вассалам, кого им надлежит брать в жены. После небольшой паузы он спросил:

— Вы все-таки решили оставить бастардов? Не собираетесь отнести их в лес или избавиться иным способом?

— Конечно, нет! — Хэнред возмущенно затряс седой головой. — Даже если бы собирался, как бы мне удалось это сделать, чтобы Джоар с Гельверой не подняли вой… К тому же, ты не хуже меня знаешь, что дети, которых оставляют в лесу, иногда возвращаются.

Лорд Рейвин не мог с ним не согласиться.

Первые пару дней старик отсыпался в отведенных ему гостевых покоях, а когда к нему вернулись его обычные бодрость и веселость, взялся развлекать обитателей замка своими историями. Мастер Ханом, не желая упускать случая, зазвал лорда Хэнреда в библиотеку, чтобы обстоятельно расспросить обо всем, что касается степей и населяющих их народов. Лейлис зашла как-то утром в книгохранилище выбрать очередной фрагмент какой-нибудь баллады для перевода и слышала краем уха их разговор. Мастер сидел на своем месте за огромным столом и увлеченно скрипел пером по бумаге, Хэнред прохаживался между стеллажами, листая какой-то фолиант и попутно отвечая на вопросы.

— Теперь про кроличьих людей… Насколько я понимаю, они обитают южнее ханкитов, верно? — уточнил книжник, заглядывая в свои записи. — Их ареалы пересекаются?

— Если вы о том, убивают ли они друг друга — то такое случается, но довольно редко.

Мастер сделал себе соответствующую запись. Лейлис уже знала, что мечтой его жизни было написать собственный большой трактат о степняках и превзойти в этом мастера Авиба. При этом книжник прекрасно понимал, что времени для этого у него остается немного — сказывается возраст и болезни — а потому хватался за любую возможность получить информацию из первых уст.

— А между прочим, почему этот народ называют кроличьими людьми? — деловито осведомился он, разобравшись с предыдущим вопросом. — Они занимаются разведением кроликов?

— Нет. Точнее, не только в этом дело.

— Тогда… кролик что-то вроде сакрального животного для них? Может, они носят какие-то амулеты или знаки с изображением кролика? — снова предположил мастер.

— Нет, не то.

— Почему же тогда?

Хэнред наклонился и что-то прошептал ему.

— Что?! — слабый и надтреснутый голос мастера дрожаще возвысился от изумления.

— Постоянно, — спокойно подтвердил Хэнред, — как кролики.

— Вы смеетесь надо мной, милорд! Как я напишу подобное в книге?!

Лейлис вышла из библиотеки, едва сдерживая смешки. От присутствия лорда Айбера Хэнреда становилось и веселее, и спокойнее, и как-то легче — он умел разряжать обычную для всех окружающих мрачную серьезность. Лейлис почему-то казалось, что он оттого так отличается от всех знакомых ей северян, что почти треть своей долгой жизни провел в южных краях. Он, конечно, оставался северянином во всем, что касалось вопросов чести, справедливости и чувства собственного достоинства, но вместе с тем в нем была какая-то несвойственная его народу открытость и полудетская беспечность. Лейлис — как и все остальные, невольно подпавшие под его влияние — не догадывалась, насколько несчастным и одиноким человеком был Айбер Хэнред на самом деле.

В конце сентября в Эстергхалл прибыл сир Бренн Элейт — очень дальний родственник лорда Эльтура Элейта и его представитель в торговых делах. Сир Бренн приезжал каждый год, чтобы предложить закупить на зиму шерсти и кож, которыми Элейты уже не одно столетие снабжали половину Севера. Кроме этого он всегда привозил клетку с воронами, вручал какой-нибудь скромный дар от имени лорда Эльтура и рассказывал последние новости. В этот раз принесенное им известие было печальным — сир Бренн с сожалением сообщил о том, что второй сын лорда Эльтура, сир Кристов, пропал без вести на тракте, а значит, в лучшем случае, погиб.

— Что ж, такое не редкость, — вздохнул лорд Эстергар, выслушав посланника.

Сира Бренна, как это обычно было принято на Севере, принимали в великом чертоге, когда все свободные обитатели замка собрались за общим столом. Лейлис прошептала древнюю молитвенную формулу с пожеланием душе покойного оказаться на солнечной дороге, а Крианс так же шепотом посетовал на отсутствие подробностей этой жуткой истории.

Перейти на страницу:

Все книги серии Северные истории [Глиссуар]

Похожие книги